Покажу, какие книги пополнили мою домашнюю библиотеку в прошлом месяце. Сразу скажу, что одна из книг не попала на фотографию, поскольку ее у меня взяли почитать.
Как обычно, скажу пару слов о каждой из книг.
1. Томас Манн. Волшебная гора (АСТ, 2022). Перевод с немецкого Веры Станевич, Валентины Курелла.
Самый известный роман Томаса Манна, после которого он получил Нобелевскую премию по литературе. Аннотация:
"Волшебная гора" - туберкулезный санаторий в Швейцарских Альпах. Его обитатели вынуждены находиться здесь годами, общаясь с внешним миром лишь редкими письмами и телеграммами. Здесь время течет незаметно, жизнь и смерть утрачивают смысл, а мельчайшие нюансы человеческих отношений, напротив, приобретают болезненную остроту и значимость. Любовь, веселье, дружба, вражда, ревность для обитателей санатория словно отмечены тенью небытия…
Эта история имеет множество возможных прочтений - мощнейшее философское исследование жизненных основ, тонкий психологический анализ разных типов человеческого характера, отношений, погружение в историю культуры, религии и в историю вообще - Манн изобразил общество в канун Первой мировой войны.
Почему я его купила? Летом организую ридинг-группу, с которой мы будем читать и обсуждать этот роман. Собственно поэтому выбрала вот это плохое издание (я уже как-то писала о своей нелюбви к серии "эксклюзивная классика", я считаю, что книги не должны так выглядеть), чтобы везде его носить с собой и "втыкаться" в книгу каждую свободную минуту. Я ведь то в маршрутке, то в больнице, так что легкие книги небольшого формата, которые не жалко, очень мне пригождаются.
2. Максим Лео. Герой со станции Фридрихштрассе (NoAge, 2024). Перевод с немецкого Алины Приймак.
Современная немецкая проза.
Михаэля Хартунга, владельца одного из последних видеопрокатов в Берлине, посещает журналист и рассказывает об удивительном случае. В материалах Штази он нашел информацию о побеге ста двадцати семи человек в ФРГ на пригородном поезде в июле 1983 года. А помог им в этом якобы не кто иной, как Хартунг, служивший в те годы стрелочником на станции Фридрихштрассе.
Поначалу Михаэль отнекивается и все отрицает, однако соблазн прослыть героем слишком велик — и вот он уже готов прилюдно подтвердить правдивость этой истории.
Но тут он знакомится с Паулой, которая была в том самом поезде, влюбляется в нее и понимает, что угодил в собственную ловушку. Ему нужно распутать этот клубок лжи, пока не стало слишком поздно.
Динамичная, трогательная и смешная история о мошеннике поневоле.
Почему я её купила? Я интересуюсь немецкой литературой по вполне понятным причинам (по моей фамилии, думаю, всё и так ясно). А тут действие происходит в Берлине, что для меня тем более значимо: моя бабушка родилась в Берлине, в начале 1930-х они, по понятным причинам, вынуждены были оттуда переехать в Советский Союз, а в 1990-е она вернулась обратно в город своего детства, и я к ней регулярно ездила в гости. Я успела полюбить этот город, хотя после смерти бабушки ни разу туда больше не возвращалась.
3. Райк Виланд. Оскорбление третьей степени (NoAge, 2024). Перевод с немецкого Екатерины Даровской.
Современная немецкая литература.
Говорите, дуэли — дела давно минувших дней? Вы в этом уверены?
Когда психиатр Оскар Б. Марков приходит в участок на Александерплац подать заявление на того, кто вызвал его на дуэль, полицейские расценивают это как плохую шутку. Ведь в современном Берлине подобную «культурную практику» разрешения споров давно сменили более цивилизованные методы.
Где-то между тихим монастырем, оперным театром и раскисшей от дождя поляной с головокружительной скоростью разворачивается невероятная и очень современная история дуэли, сочетающая в себе гротеск и достоверность, иронию и актуальность.
Почему я его купила? Еще один роман, действие которого происходит в Берлине.
4. Хван Порым. Добро пожаловать в "Книжный в Хюнамдоне" (АСТ, 2024). Перевод с корейского Д. В. Мавлеевой, Е. А. Похолковой.
Корейский роман о книжном магазине. Кстати, это первая книга в серии, помимо истории о книжном с очень похожими обложками вышли романы о продуктовом магазинчике и о прачечной. Оба вот-вот выйдут на русском языке, но их я уже, конечно, не буду покупать.
Ёнчжу верит, что в книгах сокрыта невероятная сила, ведь каждая прочитанная история не просто остается в памяти — она пускает корни в нашей душе. Решив жить не ради счастья в туманном будущем, а ощущая себя счастливой каждый день, Ёнчжу отказывается от прежней жизни и, следуя за своей детской мечтой, открывает книжный магазин. Незаметно ее начинает увлекать новое дело, и тихий уголок мало-помалу привлекает людей, у которых непростые жизненные истории. Среди новых знакомых и бариста Минчжун. Вкусом своего кофе он хочет разогреть атмосферу книжного магазина, а ароматом — оставить теплое воспоминание в сердцах посетителей.
Добро пожаловать в мир мечты, кофе и книг!
Почему я его купила? Я как-то писала, что интересуюсь книгами о книжных магазинах и собираю небольшую коллекцию. Сейчас таких книг выпускают очень много, большинство из них - сугубо формульные, жанровые книжки, как вот эта, и мне интересно наблюдать, каким предстаёт книжный магазин в современной массовой культуре. И кстати я была страшно рада, что в издании есть закладка, я же их коллекционирую! Вот тут немного показывала:
5. Янь Лянькэ. Когда солнце погасло (NoAge, 2024). Перевод с китайского Алины Перловой.
Современный китайский фантастический роман.
Жаркой летней ночью в небольшом китайском городке разгорается эпидемия сомнамбулизма. Люди засыпают и во сне принимаются делать то, что им больше всего хотелось сделать наяву: одни идут мстить, другие — грабить и насиловать. Бредущие сквозь кромешную тьму, они готовы преступить мораль, здравый смысл, законы и само время, чтобы воплотить в жизнь свои тайные желания.
Скоро эпидемия захватывает всю провинцию, и самые страшные кошмары вырываются на свободу и управляют явью.
Почему я его купила? Очень доверяю вкусам и рекомендациям востоковеда и переводчицы этой книги Алины Перловой.
6. Комако Сакаи. Когда не спится (КТК Галактика, 2024). Перевод с японского.
Книжка-картинка современного японского автора.
История японской художницы Комако Сакаи о маленькой девочке, которая неожиданно проснулась ночью. Наполненные ночной синевой иллюстрации излучают сияющую нежность. Прекрасная книга, которую интересно разглядывать и читать вслух малышам перед сном.
Почему я её купила? Я коллекционирую детские книги японских авторов, очень их люблю за созерцательность, эстетику, необычность. Некоторые из книжек этой коллекции я уже показывала в блоге, например:
7. Ляля Кандаурова. Оперы и призраки. Страшные истории в буквах и картинках (Альпина. Дети, 2024). Иллюстрации Ляли Булановой.
А про эту книгу подробно рассказывала буквально на днях, так что не буду повторяться, просто дам ссылку на статью:
***
Я каждый месяц рассказываю в блоге о своих книжных покупках, люблю пересматривать свои старые статьи на эту тему, вспоминать, где у меня что стоит, что из этого я уже прочитала, а что ждёт своей очереди:
***
Расскажите о своих книжных покупках прошлого месяца! Было что-то примечательное?