Добрый день, дорогие пикабушники, особенно с юридическим образованием! Созрел такой вопрос: как трактуются пункты соглашений и договоров, содержащие языковые ошибки?
Приведу пример. В недавно обновлённых правилах пользования «ВКонтакте» можно найти вот такую фразу:
Администрация Сайта вправе передавать права, указанные в настоящем пункте третьим лицам.
Конечно, в обычной жизни мы в определённом смысле делаем поблажку и считаем подобные предложения понятными, однако грамматически оно с вероятностью 99% кривое. Его основная часть включает в себя только «Администрация Сайта вправе передавать права», а кусок про третьи лица в неё не входит, он находится внутри обособленного определения, выраженного причастным оборотом: права какие? — «указанные в настоящем пункте третьим лицам», то есть смысл уже таков, что третьим лицам не передают права, а указывают их.
Грамотное построение предложения (если только права действительно не указывают, а передают) требует закрытия причастного оборота: «Администрация Сайта вправе передавать права, указанные в настоящем пункте, третьим лицам».
Юридически эти два варианта предложения с двумя разными, хотя и неравновесными по вероятности трактовками тоже считаются разными или закон скорее на стороне «фсьоитакпанятников»?