На днях я узнала новое слово – сьют. Это слово в русские словари пока не входит, но «Википедия» его уже знает и в жизни оно тоже применяется очень широко.
Словом сьют называют гостиничные номера классом выше, чем «люкс» – как минимум двухкомнатные со всякими удобствами. Вот такие, например, комбинации я насобирала в Интернете: сьют отель, джуниор сьют отель, апартаменты «Сьют», номер сьют и другие (написание даю в таком виде, как встретила в Интернете). В названия гостиниц слово сьют очень любят включать. В Ереване, например, есть «Опера Сьют отель», а в Омске – гостевой дом «А-Сьют».
Мы видим, что слово сьют может обозначает как сам номер в отеле, так и класс такого номера и даже всей гостиницы (как и слово люкс).
Но в общем-то не стала бы я вам писать просто про новое слово, если бы у него не было интересной истории.
Понятно, что слово пришло из английского языка. В англоязычных странах такие номера в отелях называются suite. И самое смешное, что это слово читается примерно как «суит» (или «свит»), но не как «сьют». У этого слова даже есть вполне нормальный перевод на русский язык – сюита (да, да, тот самый музыкальный термин!).
Не стали наши люди заморачиваться с чтением лишних букв в английском слове. Есть также вероятность, что россияне перепутали его с другим английским словом – suit «костюм», «комплект», более, вероятно, знакомом, чем «сюита». Но и suit не читается как «сьют», оно читается как «сут».
Самое смешное, что теперь отельеры, которые вздумают написать правильно – «суит», будут выглядеть белыми воронами.
Короче, пускай англичане говорят себе как хотят, а мы прочитаем их слова, как нам нравится.
Единственное, что я хотела бы посоветовать тем, кто использует слово сьют в письменных текстах, – пишите его без кавычек, с маленькой буквы и через дефис, если существительное стоит за ним: сьют-отель, сьют-апартаменты.
Когда я сейчас хотела подобрать иллюстрацию к статье, убедилась, что это слово, по крайней мере на фасадах отелей, в основном пишут английскими буквами. И часто с ошибкой – не suite, а suit)))
Как написать «Иван» по-английски?
Откуда взялось английское слово «хэллоу»?