Что может быть проще, чем глагол to be, казалось бы. С него начинается каждый курсовой учебник. И действительно, пройдя соответствующие главы, обучающиеся начинают без проблем строить предложения с этим самым известным глаголом. Вопросы, после некоторой тренировки, тоже не вызывают сложностей. Путаница начинается потом, когда на сцене появляются другие глаголы, которые идут в комплекте со вспомогательным глаголом do (does). Имея два альтернативных варианта построения вопросов, обучающиеся сталкиваются с мучительным выбором. Do you или Are you? Вопрос в каком-то роде сложнее, чем шекспировский to be or not to be. :)
Чтобы не играть в "Угадайку", давайте посмотрим, что может помочь вам определить правильный вспомогательный глагол. Хочу напомнить, что эту тему мы уже подробно разбирали в статье с похожим названием Do you? Are you? Советы начинающим. Советую вам сначала почитать её. Там подробно разбирается теория. Сегодня я кратко напомню вам про то, как строятся вопросы и попробую предложить пару способов для самопроверки.
---> ДРУГИЕ МАТЕРИАЛЫ ДЛЯ НАЧИНАЮЩИХ ВЫ НАЙДЕТЕ В РАЗДЕЛАХ BEGINNER и ELEMENTARY
Итак, разделим предложения во времени Present Simple на две группы: предложения с глаголом to be и все остальные. Сразу хочу сказать, что это небольшое упрощение, так как есть и модальные глаголы, но сейчас не до них...
Предложения с глаголом to be строятся следующим образом:
Обратите внимание на третью колонку. Глагол to be просто меняет место в вопросе. Переведите вопросы из таблицы на русский. Как звучат предложения с глаголом to be? Вам не кажется, что там какого-то действия не хватает? Всё так и есть. Глагол to be выражает состояние, а не действие. Это знание пригодится , когда вам нужно будет определить тип предложения. ;)
Предложения с другими глаголами строятся следующим образом:
Попробуем построить предложения по этой схеме:
You read books every day? --> Do you read books every day? --> You don't read books every day.
She works at the hospital. --> Does she work at the hospital? --> She doesn't work at the hospital.
Как определить тип предложения?
А теперь самое интересное. Как понять, какой тип предложения перед вами, когда вы переводите с русского на английский? Ведь от этого будет зависеть, какой вспомогательный глагол вам нужен. А это ахриважно. Сразу оговорюсь, что все советы предназначены для начинающих. Как только вы освоитесь немного с языком, обнаружение глагола to be в предложениях не будет представлять сложности.
Способ 1 "Действие или состояние"
Это, конечно, тоже упрощение, но на первых порах вам может помочь. Если предложение описывает действие, то вам понадобится вспомогательный глагол do/does, а если действия не наблюдается, то в предложении прячется глагол to be. Давайте проверим на примере следующих предложений:
Джон сейчас на Ямайке? --> Что он там делает, нас не интересует, поэтому действие отсутствует. Можно сказать, что он там просто пребывает (возможно в состоянии полнейшего счастья), т.е. вопрос про СОСТОЯНИЕ ---> Ищем глагол to be ---> Джон - это ОН, т.е. нам нужен глагол to be в 3-м лице ед.ч., поэтому используем IS ---> ставим глагол to be в начало предложения и получаем: Is John in Jamaica now?
Джон много путешествует? ---> Путешествовать - это ДЕЙСТВИЕ, поэтому нам нужен второй тип предложений и вспомогательный глагол do/does (выбираем does, так как Джон - это ОН, т.е. 3-е лицо, ед.ч.) ---> Does John travel a lot?
Способ 2 "Прошлое идет на помощь"
Скажем так, у вас уже есть подозрение, что предложение содержит глагол to be. А как вы, возможно, знаете, в настоящем времени в русском языке этот глагол совершенно не слышно. Зато в прошедшем он на месте. Как это может помочь вам?
Попробуйте поставить вопрос в прошлое? Что получится?
Джон сейчас на Ямайке? ---> Джон был на Ямайке? - Вот! Глагол to be (быть) сразу себя обнаружил! В таком случае у вас не останется сомнений, какой тип предложения перед вами.
Джон много путешествует? - Джон много путешествовал? - никакого "был-была" и в помине нет. Значит, доставайте из арсенала do/does.
Конечно, ни один из способов не поможет определить тип предложения на 100%. Сложности могут возникнуть в случаях, когда в русском вы используете глагол, а в английском - выражение с глаголом to be. Например:
Ты злишься на меня? - "злиться" - глагол.
Are you angry with me? - буквально можно перевести "ты зол на меня?" Angry - это не глагол.
Чтобы избежать таких "ловушек" учите выражения с to be целиком и обращайте внимания на перевод. Небольшой список таких выражений вы можете почерпнуть из недавнего поста Prepositions. Запоминаем предлоги с прилагательными.
Надеюсь, что советы помогут вам не путаться в вопросах. А проверить, как хорошо вы усвоили тему можно прямо сейчас, проделав небольшой ТЕСТ.
На этом всё на сегодня! Похвалите себя за отлично выполненное задание, а автора за вклад в ваше образование ;) Лайк и подписка - отличный способ сказать "спасибо". :)
Увидимся снова на канале Сам Себе Переводчик!
🍀Автор трудится как пчёлка, а пчёлки очень любят мёд 🍯 🍀
---> Поддержать автора (не только морально) можно по ССЫЛКЕ.