Педагог Дмитрий Конкин о фильме по мотивам великого романа Булгакова
В последнее время российский кинематограф всё чаще пробует переосмыслить литературную классику, начиная от несколько сомнительного ремейка «Бременских музыкантов», заканчивая сериалом «Преступление и наказание» с Иваном Янковским, который должен выйти в этом году. Одной из самых громких таких премьер стала кинокартина по мотивам романа Булгакова «Мастер и Маргарита». И о романе, и об экранизации мы поговорили с молодым педагогом школы № 16 Дмитрием Конкиным.
— Какое впечатление на вас произвела экранизация?
— Это кино снято по мотивам произведения, в отрыве от романа его, наверное, не посмотришь. «Мастер и Маргарита» — обсуждаемый феномен ХХ и XXI века. Все знают, что Булгакова написал этот роман, но мало кто знает «Дьяволиаду», «Морфий» и даже «Собачье сердце». У нас какие две читаемые книги? Это «1984» Джорджа Орруэла и «Мастер и Маргарита» Булгакова. То, что востребовано, — принято хейтить. И делать это легко. Мне бы хотелось рассмотреть этот фильм с позиции, что в нём хорошего.
Наверное, из плюсов я бы выделил достаточно сильную актёрскую работу. Каст подобран весьма и весьма неплохо. Евгений Цыганов отлично вписался в амплуа Мастера. Юлия Снигирь (Маргарита) — достаточно сильная актриса, у которой много шикарных работ. Тот же самый сериал «Кровавая барыня», где она показала психически неуравновешенную женщину в Екатерининскую эпоху. Юрий Колокольников совершенно замечательно сыграл Коровина, Кот в исполнении Юрия Борисова тоже неплох.
Что касается Воланда, здесь невольно сравниваешь с его Басилашвили из сериала 2005 года. В современной экранизации он другой. Август Диль — немецкий актёр, снимался у Тарантино в «Бесславных ублюдках». И в контекст картины вписывается достаточно органично. Смотришь на него и понимаешь, что перед тобой действительно Дьявол. И вообще-то страшно становится. Во-первых, его озвучивает дублёр с таким ярко выраженным акцентом, что тоже оказывает психологическое давление на зрителя. Ещё одна деталь — постоянная улыбка, от которой пробирает дрожь.
Что касается соответствию и несоответствию событиям романа, нестыковок хватает. Но опять же, это фильм по мотивам, и отвечает заданному формату. Я слышал, многие критиковали, что получилось как-то скомкано. На мой взгляд это не так. Хронометраж 2 часа 40 минут, все сюжетные арки отражены достаточно интересно. Многие линии расширили — например, линию журналиста Аллоизия и свиты Воланда.
— А если сравнивать смысловую нагрузку романа и кинокартины?
— На мой взгляд, роман гораздо глубже в отношении нравственных и философских тем. Конечно, Мастер и Маргарита — это в первую очередь роман о любви. Потому что когда любишь, ты преодолеешь всё на свете и в прямом, и в переносном смысле. Помните сцену, связанную с бестелесностью Маргариты, когда она обмазывается кремом, полученным от Азазелло? Дело-то не в том, что условно безумная Снигирь или условно безумная Ковальчук летает по сталинской Москве, а в том, что вот он, мотив преодоления пространства.
Очень интересно построено пространство романа. Почему Воланд выбирает королевой бала именно Маргариту? На самом деле это ведь вписывается в нравственную тематику. Воланд говорит, что все в Москве обеспокоены квартирным вопросом. И в этом мире Маргарита — единственная женщина, которая стремится сверху вниз. Она готова отказаться от богатой квартиры и мужа-дипломата ради вот этого подвальчика, где, как пишет Булгаков, в окнах видны только ноги проходящих мимо людей. Но это неважно. Главное, что она находится рядом со своим возлюбленным. Именно поэтому они обретают покой, и им больше никто не нужен.
И если роман Булгакова — это всё-таки роман о любви, о всепрощении, о принятии, о переосмыслении, то фильм «Мастер и Маргарита» больше про соотношение человеческой личности и общества. Там эти антиутопические моменты видны. Есть что-то от Оруэлла, что-то от Замятина. Это не хорошо и не плохо, это авторское видение картины. Естественно тема любви тоже раскрывается, но мне показалось, что она немного отходит на второй план.
Финал на мой взгляд очень пересекается с экранизацией «Бойцовского клуба» Паланика. Помните сцену, когда Хелена Бонем Картер и Эдварт Нортон под песню группы Pixies стоят на фоне разрушающегося Нью-Йорка? А наши герои стоят на фоне полыхающей Москвы. И если на фоне романа ты считываешь это не с позиции социально-идеологических мотивов, а с позиции любовной линии, в фильме она отходит на второй план. И это немного обидно, потому что роман, конечно, про другое.
— А что насчёт визуального ряда?
— Фильм вышел достаточно голливудским. Тот же самый Колокольников в Варьете — это прямо-таки Джокер в исполнении Хита Леджера. Он гениально сыграл своего персонажа, не просто так ему Оскар дали. Смотришь на него и начинаешь бояться. Намеренно это сделано или нет, опять же неясно.
Сразу видно, что кино снимал европеец. Это более фривольная экранизация, более красочная. Сейчас такое поколение растёт, что, наверное, они не поймут сериал Бортко. Потому что он более академичный, в хорошем смысле более эстетичный. С позиции красок и динамики, конечно, подросткам больше понравится современная экранизация.
Я считаю, в этом случае нужно познакомиться и с классикой, и с неоклассикой. Всегда говорю детям: ничего не возникает ниоткуда. Не было бы Бетховена, не было бы, прости господи, и Инстасамки. Сначала была классическая музыка, потом всё остальное. Сначала была классическая литература, а потом современная.
— В фильме образ Мастера очень явно перекликается с образом самого Булгакова. Словно бы даже более явно, чем в романе.
— Это считывается и в романе, и в фильме. Почему у персонажа нет имени? Потому что в Мастере мы видим Булгакова, он пишет во многом и про себя. И вот это взаимоотношение Мастера с МАССОЛИТом — это ведь никакая не аллюзия, а часть эпохи. Бытует мнение, что Сталин, несмотря на свою занятость, прочитывал от 500 до 600 страниц в день. Через него проходили все современные романы. И многие писатели в своих произведениях оставляли ему послание: смотри, мол, как живёт общество. Считается, что Булгаков тоже передал Сталину такое послание о том, что люди творческого пера писать не могут. В романе очень интересно прослеживается линия Бездомного, который вроде хочет писать для себя, но его заставляют писать антирелигиозную поэму. Почему он Бездомный? Потому что ещё не определился, по какому пути двигаться. Пока Бездомный, а дальше посмотрим.
Поэтому и Мастер. Обобщённо-собирательный образ, где Булгаков отразил и себя тоже. Это и в книге считывается, и в фильме.
— И всё-таки, почему «Мастер и Маргарита» — такое популярное произведение?
— В том числе потому, что Булгаков вообще одиозная личность, и с ним связано много загадок литературы. Я часто рассказываю о том, что к нему, как и к Пушкину, всю жизнь были прикреплены агенты. Сталин лично несколько раз посещал его пьесы в театре и знал, что именно его перу принадлежит «Мастер и Маргарита». Но в то же время, когда Булгаков написал Сталину письмо с просьбой выехать за пределы Советского союза, через 24 часа Иосиф Виссарионович перезвонил ему лично и сказал, что для писателя будут открыты подмостки всех московских и петербуржских театров. Такая вот игра контрастов.
Это очень провокационное, необычное произведение. В литературе существует такое направление, как постмодернизм. В нём автор заигрывает с читателем, может использовать необычные принципы выстраивания текста. Есть же мем про «Мастера и Маргариту»: «Я вставил роман в роман, чтобы ты мог читать роман, когда читаешь роман».
Так, конечно, делать нельзя, но попробуем сравнить произведение Булгакова с другой классикой. Вот, скажем, «Отцы и дети». Обожаю Тургенева, всё у него читал. Но что там прямо-таки необычного? Врач, который сказал «я нигилист», начал хамить одному из Кирсановых, влюбился, заразился смертельной болезнью… Или «Война и мир» — совершенно шикарный роман. Бал, переосмысление жизни Наташей Ростовой, дуб. Осознанная смерть Болконского, который умирает не от ранения, а потому что ему суждено умереть. Он родился для этого момента… Но всё это затмевает кот, который пьёт спирт. Особенно для ребёнка.
К тому же здесь много сказочных, фэнтезийных мотивов. Почему всем нравится Гарри Поттер? Потому что в жизни проходят концерты в актовом зале, а в книге — чемпионаты по квиддичу на метлах. Потому что здесь красная ручка, проверяющая диктант, а там волшебная палочка. Интересно же оказаться в реальности, которую ты для себя никогда не воссоздашь.
Ну и конечно он очень провокационный. А современные дети во многом выстраивают отношения с миром через провокацию. Что с родителями, что с учителями, что с одноклассниками. Поэтому их цепляет, наверное.
— Но ведь роман цепляет не только детей, но и взрослых, которые уже в зрелом возрасте решают открыть для себя радость чтения.
— Да, конечно. Он ведь интересно написан, и с точки зрения языка, и с точки зрения сюжета. Дьявол появляется в Москве. «Кого заслуживают, тот и появляется,» — пишет в своих письмах Булгаков.
Это, кстати, один из немногих романов, где Дьявол не выступает как злодей. Не зря ведь эпиграф к роману из Гёте звучит так: «Я часть той силы, что вечно хочет зла и вечно совершает благо». И если рассматривать образ Воланда через образ весов, он не левая чаша и не правая, а та ось, которая эти чаши сдерживает.
И вообще у нас очень мало модернистских романов в русской классической литературе. Мне приходит на память только повесть Леонида Андреева «Красный смех», которая посвящена Первой мировой войне.
— Ну и возвращаясь к экранизации. Фильм ещё идёт в прокате, но может выйти из него в любой момент. Стоит ли всё-таки урвать билет в кино и посмотреть эту картину?
— Стоит. Это один из моих любимых романов, и как зритель, я, наверное, остался в большей степени доволен. Но опять же, потому что я знаю классическую канву, мне есть, с чем сравнивать. И в принципе моментов, которые у меня вызывали отторжение, я не встретил. Единственное, что я уже подчёркивал: роман Булгакова гораздо глубже. Но режиссёр имеет право раскрывать те сюжетные линии, которые ему ближе. Булгаков делал упор на философию, нравственность и этику. А режиссер — на социальную и общественную подоплеку. Почему бы и нет?
Беседовала Елена Бадалян