Привет!
Сейчас планирую осуществить небольшой разрыв шаблона в твоей голове. Разумеется, если ты изучаешь инглиш, то, скорее всего, ты уже знаешь значение такой конструкции как to be going to, которая используется для того, чтобы сказать, что кто-то собирается что-то сделать. И многие зачастую переводят эту конструкцию, используя на русском языке будущее время.
Но, сейчас ты еще более углубишься в эту конструкцию и узнаешь, в каких случаях to be going to нужно переводить как намерение что-то сделать, а когда нужно при переводе использовать на русском языке будущее время. Итак, поехали!
Уважаемые подписчики! Напоминаю, что в дзене есть полезные вкладки "сохранить" и "поставить лайк". Чаще пользуйтесь ими, так вы сможете в любое время вернуться к полезной для вас публикации на моем канале и освежить в памяти полезную инфу.
Как ты уже знаешь, to be going to используется, когда действие запланировано на будущее, причем план возник до момента речи. Другими словами, ты уже принял решение и сообщаешь об этом.
- Пример. I‘m going to call her tomorrow (Я собираюсь позвонить ей завтра).
То есть, в этом примере подразумевается, что решение позвонить ей ты принял вчера или еще раньше, тщательно обдумывая сей поступок. Но, если же это решение ты принял не заранее, а в момент речи, то использоваться уже будет глагол will.
- Пример. I‘ll call her tomorrow (Я позвоню ей завтра).
Чуешь разницу? В первом примере ты думал, прежде чем решиться позвонить, а во втором примере, ты в момент речи решил, что позвонишь. Вот такие дела.
Далее, to be going to используется не только для обозначения намерения совершить некое действие. Эту конструкцию ты можешь использовать и тогда, когда ты предсказываешь некое событие, основываясь на явных признаках или исключительно на своем опыте.
- Пример. I have broken my sister’s vase. She is going to kill me! (Я разбил вазу сестры. Она меня убьет!)
В этом примере, ты переводишь на русский язык, используя будущее время, так как хочешь сказать, что сестра тебя убьет в ближайшем будущем, как только заметит разбитую вазу. На то, что это произойдет, указывает твой опыт, так как ты отлично знаешь нрав своей сестры.
И еще один момент, о котором ты должен помнить, чтобы понимать, когда использовать will, а когда to be going to.
На самом деле, will тоже может использоваться для обозначения предсказуемых действий, но тогда речь будет идти о мнении, которое ничем не подкреплено.
- Пример. I think the cop will spot us (Я думаю, коп нас заметит).
То есть, в этом примере ты используешь will, так как твое мнение ничем не подкреплено. Ты просто предполагаешь, что мент тебя заметит. Но, если ты точно знаешь, что мент тебя заметит в темноте, потому что у него есть фонарик, то использовать уже нужно to be going to.
- Пример. The cop has got a flashlight! He is going to spot us (У копа фонарик! Он нас заметит).
Ферштейн? Надеюсь, теперь ты профи в части использования конструкции to be going to. Ну а на сегодня все.
Если статья была полезна, ставь жирный лайкос и подписывайся на канал, если еще не подписан!