Найти в Дзене
Слово за слово

Отпрыски

Фотография семьи Василия Попкова (предположительно 1907г.) Взято из открытых источников.
Фотография семьи Василия Попкова (предположительно 1907г.) Взято из открытых источников.

В наименовании детей отпрысками мы до сих пор подсознательно ощущаем некую иронию, но пояснить, почему так, наверное, большинство из нас затруднится. А действительно, почему в этом слове корень тот же, что и в глаголе прыснуть? Какова связь между ними?

Давайте начнем издалека. Глаголы прыснуть и брызнуть с глухим и звонким начальным согласным развились из единой первоосновы. Сегодня их значения в ряде случаев расходятся, а иногда – совпадают. Например, водой (жидкостью вообще) можно как прыснуть, так и брызнуть.

Значение «отделения капель или струй от общего объёма жидкости» не единственное. Некоторое время назад глагол прыснуть употреблялся в самых разных ситуациях.

Она ему очень, очень понравилась, и он, вынимая табакерку из кармана, чувствительно пожал за неё папеньке руку – пожал так сильно, что у Ивана Ивановича искры прыснули из зрачков... (О. И. Сенковский, «Вся женская жизнь в нескольких часах», 1833).
Сайгаки всполошились, прыснули по полю вправо и влево да подняли тревогу... (В. И. Даль. «Сказка о Георгии Храбром и о волке», 1836).
Пушки развеяли толпы хищников, и картечь прыснула в бегущих (А. А. Бестужев-Марлинский, «Аммалат-бек», 1831).

О чём бы ни шла речь, образ действия, передаваемый глаголом, остаётся один и тот же: прыснуть – «стремительно разлететься, подобно брызгам воды или сока из лопнувшего плода». Эта стремительность и неудержимость, видимо, легла в основу устойчивого выражения прыснуть со смеху. Даль поясняет это словосочетание так: «Прыснуть со смеху – лопнуть, внезапно разразиться, крепясь долго». Лопнуть, как лопается перезревший плод.

В девятнадцатом веке глагол прыснуть употребляли также для обозначения быстрого перемещения.

…в то же мгновение, не разобрав даже, кто говорил с ним, старик прыснул из конторы в переулок, оттуда на двор, оттуда к воротам» (Д. В. Григорович, «Переселенцы», 1855-1856).
Солдаты стремглав прыснули от телеги… (А. И. Левитов, «Газета в селе», 1865).

Думаю, что это значение породило междометье брысь, которое чаще всего употребляют в отношении кошки. Существовал, да и сейчас ещё встречается в живой речи, глухой вариант – прысь! В словаре Вятского диалекта находим пример – кошка прыснула с печки. Прыснуть здесь не «спрыгнуть», а «стремительно убежать». Прысь! это первоначально – «прысни отсюда!». Может быть, синонимичное кыш! также от кошки? (прысь кышка! Звук [ы] в данном случае подчеркивает экспрессию) По крайней мере, версия с иностранным происхождением междометия, отмеченная в словарях, не внушает доверия.

Глагол прыснуть породил и производную прыщ (видимо в глубокой древности, так как форма прыск в этом значении в письменных источниках не зафиксирована). Этимологи уверены, что звук [щ] в данном случае чередуется с сочетанием ск, подобно треск – трещать, писк – пищать. Прыщи – «то, что «прыскнуло», высыпало на коже», подобно брызгам.

Но и это не самое удивительное. Тот же глагол имел значение – «быстро расти, давать побеги» (обратите внимание на слово побег, в нём – та же стремительность, быстрота).

Из-под умирающего пня так и прыснули молодые побеги и, зеленея своими молоденькими листьями, так и рвут из него остатки сил (Г. И. Успенский, «Крестьянин и крестьянский труд», 1880).

В словаре Фасмера отмечено значение прыск – «время цветения и роста, горячее рабочее время».

И тут мы подходим к этимологии существительного отпрыск. Отпрыск это и есть «отрасль, молодой побег, росток; то, что отпрыснулось». Вот как это комментирует Шанский: «Отпрыск. Исконное. Производное отпрыскивать – «давать молодые побеги» – из «брызгать, лопаться», форма несовершенного вида к отпрыснуть, префиксальному образованию от прыснуть, глухому варианту брызнуть (исходное прыск – «сок, брызги» – в говорах еще известно). Первоначально отпрыск – «что-либо отделившееся от большего» (ствола, ветки), затем – «ребенок от матери».

До конца XVIII века отпрысками называли только растительные побеги. Впервые в новом значении «чадо» слово встречаем у А. Н. Радищева в книге «О человеке, о его смертности и бессмертии» (1792-1796):

Зачав во чреве своем, родив в болезни, питая своими сосцами, 1 дитя есть, поистине, отпрыск матери, отрасль совершенная, не по уподоблению токмо, но в самой существенности.

В литературе это значение начинает распространяться в середине XIX века, постепенно вытесняя «растительные» контексты, которые, кажется, сегодня совсем забыты.

П.С. Этимологи на этом не останавливаются и идут дальше. Они сближают брысь и бросать, причём пускаются для этого в весьма казуистические рассуждения. Сам глагол бросать они выводят из древней формы, означающей «чесать, скрести». «У самых простых слов бывают самые хитроумные этимологии, – писал Лев Успенский. – В Древней Руси бръснути значило «скрести», «брить»; у болгар и сейчас бръснар – «парикмахер». Спрашивается: как же из «скрести» могло образоваться слово со значением «кидать»?

«В словаре В. Даля вы найдете слова бросновать и броснуть –продолжает Успенский, – они означают: особым гребнем очесывать со снопиков льна его головки, семенные корзиночки. Языковеды думают, что именно работы по броснованию, соскребанию головок с льняных снопов и вызвали перемену значения слова: при чесании льна эти головки далеко отлетают прочь, словно «брошенные» вперед. Из бросновать получилось бросать. Не дам головы на отсечение, что это истина, но предположение кажется остроумным и правдоподобным».