Найти тему
Даниловский краевед

Названия наших рек. Ухра и её притоки 3. Шаготь, Саха, Рёкша и Крёкша

Оглавление

Ещё одно характерное свойство ухринских притоков – наличие топонимических пар, когда название речки совпадает с названием села, расположенного на её берегу. С двумя из них мы уже познакомились – Кирехоть и Вожераш.

Такие пары вероятно являются наиболее древними. Они основаны зачастую на меряно-чудских корнях, а их смысловое значение как правило связано со свойствами окружающей местности и природы. Кроме того, в бассейне Ухры можно встретить несколько примеров, когда село или деревня расположены в приличном отдалении от речки с тем же или похожим названием. Что бы это могло значить? Попробуем разобраться.

Шаготь

В селе Ша́готь Даниловского района Ярославской области есть своя маленькая речка. Она течёт через село, по трубе пересекает шоссе. Местные жители, что вполне логично, зовут её Ша́готкой. То же самое гласит и дорожный знак. Но исторически у этого водного объекта совершенно другое название – Рёкша.

Речка же с названием Шаготь находится в другом месте, в стороне от села. На современных картах она никак не обозначена. Шаготка берёт начало в лесу за деревней Сартово и течёт в Ухру возле деревни Праулино. Речку можно наблюдать по дороге на Взвоз, которую та пересекает примерно в километре от перекрёстка.

Следы деятельности бобров на речке Шаготке (Сартово)
Следы деятельности бобров на речке Шаготке (Сартово)

Шаготь – пример парного топонима, когда название населённого пункта и природного объекта совпадают. Село Шаготь получило своё название от речки, как центр земельного удела, границей которого она видимо являлась. При этом расстояние между ними составляет порядка четырёх километров.

Слово Шаготь имеет несомненно финно-угорские корни и относится к языку, на котором разговаривали местные жители задолго до начала формирования русской государственности. Однозначно довольно сложно судить о переводе слова на русский язык, можно лишь прикинуть вероятный смысл. Гидроним «шаготь» принадлежит к уже знакомой нам группе названий рек, имеющих типовые концовки –хоть/–готь. Среди притоков Ухры это уже не первое подобное название. Ранее мы познакомились с такими речками Даниловского района как Кирехоть, Кирготь и Печехоть и отметили, что местность между городами Данилов и Рыбинск – центр распространения гидронимов такого типа.

Село Шаготь (Старо-Андреевское) на карте ПГМ 1792 г. В правом верхнем углу отмечена речка Шагодка
Село Шаготь (Старо-Андреевское) на карте ПГМ 1792 г. В правом верхнем углу отмечена речка Шагодка

Основная версия происхождения топонима Шаготь предполагает языковое родство со следующим левым притоком Ухры рекой Саха, прежнее название которой по воспоминаниям старожилов Сахта. Исследователи субстратной топонимики (Кузнецов, Матвеев) отмечают очень близкое родство топонимов с концовками -хоть и -хта, а также -хоть и -готь. У нас есть несколько чётко задокументированных случаев, когда название реки варьируется в своей концовке в разных источниках. Например, Печехоть/Печехта, Лехоть/Лехта, Шохта/Шогодь, Кирехоть/Киреготь и т.д.

Для формы Сахта мы можем привести равнозначный и по всей видимости исходный вариант – Сахоть. Это ни что иное, как фонетический вариант слова Шаготь. В основе этих родственных топонимов – Саха, Сахта, Шаготь – вероятно находится одно и то же понятие.

Весенний разлив на Шаготке
Весенний разлив на Шаготке

Топонимическая основа сах-/шах- встречается в Северном Поволжье в названиях таких речек как Шаха, Сахареж, Шахтыш, Шохта, Шахача, Шаховка. Ярославский княжеский род Шаховских тоже вероятно унаследовал свою фамилию нет от шахов Средней Азии, а от какого-то ярославского гидронима.

В качестве перевода этой основы на русский язык можно принять значение, зафиксированное в одном из северных диалектов, сахта/шахта – "торфяное болото, лес на торфянике, топкая чёрная грязь". В Вологодской области есть несколько болот с названиями Шогда, Шогодское, Шогатское.

Река Шохта вытекает из Шогодского болота (с.Игмас, р.Сухона)
Река Шохта вытекает из Шогодского болота (с.Игмас, р.Сухона)

Таким образом, приблизительный смысл названия Шаготь – "торфяная, чёрная речка". По наблюдениям, вода в Шаготке действительно цвета чайной заварки.

речка Шаготка
речка Шаготка

Рёкша

Как уже было отмечено выше, речка, протекающая через село Шаготь, на самом деле, исторически называется Рёкша. Так вышло, что село Шаготь возникло именно на Рёкше и постепенно этот малый водный объект местные жители стали называть по селу Шаготкой. На современных картах она даже отмечена таким нестандартным двойным названием – Рёкша-Шаготька.

Речка Рёкша в селе Шаготь
Речка Рёкша в селе Шаготь

Исток Рёкши находится за деревней Ищейки. Она протекает через село Шаготь, деревни Пономарёво, Взглядово. В том месте, где Рёкша впадает в Ухру находится деревня с точно таким же названием – Рёкша. Это ещё один образец двойного топонима (река+деревня).

Сейчас трудно определённо сказать, как произносили название реки местные жители, через е или ё. Это важный момент, который мог бы уточнить и прояснить вопрос происхождения гидронима. На карте Менде 1857 года название деревни записано с точками – Рёкша.
-7

Корень рекш- встречается среди прочих названий деревень. На карте страны есть несколько примеров с названиями Рёкшино (Чьё? – Рёкши). Рёкша скорее всего имеет славянский корень и происходит от "речь, реку". Это слово могло быть местным прозвищем, означающим что-то вроде "говорун, болтун", "любитель повторять кто что сказал". Концовка -ша характерна для таких разговорных вариантов имён, как Ваньша, Коньша, Букша, Векша и т.д.

Старое слово "рекло" означало "прозвище", так что Рёкша могло значить "прозваный", то есть человек имеющий прозвище. Возможно Рёкша – это аналог таких старых русских имён, как Зван или Незван.

Игнашка Званов, "Двор Звана Зиновьева з братьею", "место вдовы Епистемьянки Фомины дочь, Звановские жены масленика" (Галич, 1620 г.); Незван Дмитрий Степанович Ртищев; Апушкин Незван Нечаев сын

Деревня, расположенная на Ухре, называется именно Рёкша, а не Рёкшино. Название деревни не соответствует вопросу "Чьё?" и имеет нестандартную для наших деревень форму имени существительного, что говорит о принадлежности топонима к более древнему языковому слою. Возможно, оно сформировалось достаточно рано, ещё в условиях смешанного меряно-славянского лексикона и является адаптацией, подгонкой какого-то реликтового слова под русскоязычные стандарты. Какой термин был для него исходным, остаётся только гадать.

Река Рёкша-Шаготька
Река Рёкша-Шаготька

Вторая версия происхождения такого названия имеет природно-хозяйственные истоки. Рёкша можно трактовать как родственное к слову "урочь". Урочь – река в Ярославле в районе Твериц. Урочье, Урочище – место, о котором уреклись (договорились), межевая граница. Феминизированная форма этого слова будет звучать как Урёкша или просто Рёкша.

Вздеришка

Из под деревни Кузьминское в Рёкшу течёт ручей с замечательным названием Вздери́шка. В Ярославской области это очень популярное название для малых речек. Разных вариаций на тему «задеришка, задери ножку» можно насчитать более десятка. У местных жителей всегда наготове забавная байка о происхождении названия. Вздеришка значит «задери ножку». Маленькая речка, достаточно задрать ногу, и ты уже на другом берегу.

Ручей Вздеришка на карте ПГМ 1792 г.
Ручей Вздеришка на карте ПГМ 1792 г.

Скорее всего такая типовая словоформа появилась в крестьянском лексиконе в результате переосмысления хозяйственных понятий "дор, дороватый, роздерть, раздериша", связанных с освоением пашенных земель в лесной местности. Название ручья унаследовано от дернистого земельного участка, тяжёлого для пахоты (Дериха –> Раздеришка –> Вздеришка).

Рольинский ручей

В окрестностях деревни Ро́льино в Ухру текут ручьи, названия которых соответствуют местным селениям: Рольинский, Рожновский и Медведковский.

-10

В их основе старинные прозвища первопоселенцев деревень – Ролья, Рожон, Медведко. Ролья по-старославянски значит "пашня, пахарь", Рожон – боевое копье с широким лезвием. В истории Ярославщины известен старинный дворянский род Рожновых, от фамилии которых унаследованы эти названия.

Саха

Следующий значительный приток Ухры на её левой стороне – река Са́ха. Нужно сразу сделать важное уточнение. В этой местности находятся сразу две речки с одинаковыми названиями Саха. Обе речки являются левыми притоками Ухры, а расстояние между ними составляет всего около пяти километров. Будем называть их Саха Первая и Саха Вторая.

Первая Саха берёт начало в лесах у погоста Никола-Теляково и течёт в Ухру мимо села Слизнева. В старину речка разделяла Рыбинский и Романовский уезды. Название имеет дославянские корни и претерпело некоторые изменения в разговорной речи местного населения. По рассказам старожилов прежнее название речки – Сахта. А исходное звучание этого гидронима – Сахоть и оно вероятно было очень похоже на Шаготь.

Зимняя речка (фото А.Левашов)
Зимняя речка (фото А.Левашов)

Смысловое значение топонима Саха мы уже определили, рассматривая речку Шаготь, – "чёрная, болотная". Чёрная Грязь – так называются и несколько мелких ручьёв, находящихся поблизости. Это, по всей видимости, буквальный перевод на русский язык топонимов Саха и Шаготь.

Название реки Саха является ещё и тёзкой известному ярославскому топониму Сахареж. Сахареж (или изначально Сахараш) – это старинное название небольшой речки в окрестностях Нерехты. Слово Сахараш является комбинацией корня Саха и знакомого нам суффикса -раш, который часто встречается в Северном Поволжье. Пара топонимов Саха – Сахараш является аналогом уже знакомой нам паре Вожа – Вожераш, которую мы рассматривали в предыдущей части рассказа о притоках Ухры.

Речка Саха сильно ветвится, у неё довольно много мелких притоков, среди которых есть несколько именованных ручьёв: Липовской, Никитинский, Никольский, Сорокинский.

Сенная

Возле бывшей деревни Бурнаши (сельцо Шестаковское) в Саху впадает самый верхний её приток речка Сенная, текущая из под Татарского Холма. Хорошие покосы на заливных лугах всегда были в особой цене у крестьян.

Речка Рёкша (село Шаготь)
Речка Рёкша (село Шаготь)

Талица

У деревни Студенец в Саху впадает речка с обычным русским названием Та́лица. Талица значит "долго незамерзающая, быстро протаивающая".

У местной чуди тоже были свои названия для речек и озёр с "талой" основой. На языке эрзя глагол "таять" звучит как "соламс". В 30 километрах к северу в Пошехонье течёт речка Солмас, приток Соги, чудской аналог русской Талицы.
Фото А.Левашова
Фото А.Левашова

Крёкша (Крокша)

Самый интересный приток Сахи – речка Крёкша, которая бежит через Першино и впадает чуть ниже деревни Студенец. Название этой речки перекликается с названием шаготской Рёкши. Рёкша и Крёкша – словно близнецы-братья. А что, быть может так оно и было. Эти два славяно-мерянских топонима вполне могли произойти от имён местных жителей.

Антропонимическая основа подтверждается названием деревни Крёково, расположенной на берегу Ухры вблизи села Арефино. Крёково – редкий топоним. Возникает большой соблазн связать эти две однокоренные формы, несмотря на то, что расстояние между объектами составляет более десятка километров. Если у них и не было прямой связи, то во всяком случае название Крёково подтверждает активность в данной местности такого прозвища – Крёка, Крёкша.

Согласно справочникам северных диалектов "крёка, крековатый" значит "коренастый, человек плотного сложения". Названия деревень, происходящих от прозвища Крёка характерны для северных русских областей: Псков, Новгород, Вологда, Архангельск. Там можно обнаружить деревни Крёкша, Крёково, Крёкшино, Пески Крёкшины. В Брейтове протекает Крёков ручей.

Лягушачья икра – крёкос
Лягушачья икра – крёкос

В деревнях на севере Ярославской области и в Пошехонье словом "крёкос" называли лягушачью икру, а кваканье лягушек выражали глаголом "крёкать". Прозвище Крёка (коренастый, толстый) могло иметь смысл "похожий на лягушку". Слово дошло до нас из пошехонского местного диалекта, насыщенного в старину особыми чудскими словечками, унаследованными из финно-угорского языкового субстрата.

Заметим, что предыдущая речка Рёкша также могла называться Крёкшей, но, как вариант, потеряла первую букву К, вследствие неверной записи названия деревни Рёкша в первых писцовых книгах.
-15

Путиловский ручей

У Крёкши есть именованный приток. За околицей деревни Путиловка в неё течёт Путиловский ручей. В основе топонима находится хорошо известное древнерусское имя Путило, которое являлось упрощённым вариантом древнеславянских имён Путимир и Путислав. Это были пожелательные наречения. Родители, нарекая младенца таким именем, желали ему "славного жизненного пути".

В более поздние времена, когда формировались названия наших деревень, форма Путило стало самостоятельным именем, потеряв связь с древними выражениями. Говорят, так могли называть детей, родившихся в дороге, в пути.

Возомка

В деревне Митенино в Саху течёт речушка, которая состоит из двух рукавов – Большой Возо́мки и Малой Возомки. Во́зома – это ещё один притоковый гидроним с корнем Вож-. В отличие от предыдущих однокоренных Вожерок, распространённых на Ухре, у этого названия другая топооснова – "ма", означающая "земля, место". Возома буквально значит "место, где притоки" или "там, где речка ветвится".

Пуга

В деревне Строкино в Ухру течёт мелкая и короткая речушка с очень интересным названием Пу́га. На некоторых картах – Пуза. На востоке Костромской и в Кировской области есть несколько рек и деревень с таким названием. Эти гидронимы выводятся из марийского языка в значениях "топкая песчаная отмель" или "дуга". В западном направлении известен онежский топоним Пуганда – "узкое место в реке".

В наших местах других примеров рек с такими названиями нет, зато были две деревни с названием Пугино. Отсюда следует вывод, что в старину здесь было активно имя Пуга. К тому же у маленького ручья трудно выделить какие-то явные особенности русла, так что именная (антропонимическая) версия в данном случае более правдоподобна.

В справочниках старого русского лексикона зафиксировано слово пуга со значением "палка, пастушеский кнут, погоняло, шелопуга". Пуга – это ещё и тупой конец яйца. На пасху деревенская детвора собиралась стукаться крашеными яйцами, при этом договаривались "биться пугами". В старорусских текстах встречается слово пуга в значении "шарик, капелька, блестящее украшение", от которого пошли слова пугва, пуговица. Такой богатый набор значений предоставляет довольно широкие возможности для трактовки прозвища.

Первая роль Михаила Пуговкина – купец Степаша Барский. Кадр из х/ф «Дело Артамоновых»
Первая роль Михаила Пуговкина – купец Степаша Барский. Кадр из х/ф «Дело Артамоновых»

Носителем фамилии, происходящей от этой основы, являлся знаменитый артист Михаил Пуговкин, выходец из Чухломского уезда Костромской губернии. Согласно биографическим сведениям его настоящая фамилия Пугонькин происходит не от пуговки, а именно от слова пуга.

Змейка

В деревне Кузнецово в Ухру течёт совсем мелкий ручей. При этом у него зафиксировано собственное название – речка Змейка. В дальнейшем оно подскажет нам смысловое значение соседнего правобережного притока Вогуй.

Саха (вторая)

Ниже по течению Ухры, примерно в пяти километрах от погоста Слизнево, расположена деревня под уже знакомым нам названием – Саха. В старину она называлась Починок Саха. За околицей здесь струится своя маленькая речка, которая называется точно так же Саха. Саха – очередной парный, точнее уже тройной топоним. Если не считать того, что названия деревни Саха и села Шаготь, вероятно, родственны в языковом плане и имеют одни и те же корни.

Таким образом, мы имеем в среднем течении Ухры, по левому её берегу, несколько одинаковых названий. Всё это говорит о том, что когда-то здесь был единый земельный удел, местность, название которой отразилось на нескольких объектах. Вероятно в древности местные жители все местные речки по левому берегу Ухры называли примерно одинаково – Саха, Сахоть или Шахоть. Наверняка при этом они ещё добавляли к каждой из них какие-то свои признаки (большая, дальняя, ягодная, луговая, бобровая и т.п.), но эти дополнительные обозначения до нас не дошли.

-17

Данные современных топографических карт не совпадают с дореволюционными сведениями. Вторая Саха в нижней своей части нынче числится как речка Павловка (в месте её впадения в Ухру раньше была деревня Павлово).

-18

Ратикова

В Бакунове у Сахи есть ответвление, которое на современных картах обозначено как речка Ратикова. Откуда такое название не совсем ясно, деревень с таким названием поблизости не имеется. Возможно это наследие землевладений ярославского помещичьего рода Ратьковых.

Гусева речка (Пелёвин ручей)

В Княжеве в Саху вливается речка Гусева. Современное название – ручей Пелёвин, названый так по деревне Пелёвино. В Ананьине течёт его приток – ручей Кисимов (деревня Кисимово).

Усовка

Между селом Спас-Ухра и деревней Высоково в Ухру впадает речка Усовка. Далее на левом берегу реки располагалась деревня Белявкино, за которой течёт Белавинский ручей.

Дегтяриха

Вблизи крупного села Арефино, расположенного на берегах реки Ухры, с левой стороны впадает речка Дехтя́риха (Дехтярка, Дехтярица). Название связано с ремесленным термином – добычей дегтя (за Шаготью кстати тоже есть деревня с тем же названием). Возможно такое название связано опять же с тёмным цветом воды в речке. В этом плане название Дехтярица можно трактовать как смысловую кальку всё той же финно-угорской основы Сахта/Шаготь – "чёрная, торфяная".

Речки Дехтяриха и Кошка на карте Менде, 1857 г.
Речки Дехтяриха и Кошка на карте Менде, 1857 г.

Кошка

Мимо деревень Простино и Козицыно в Ухру течёт речка с русским названием Кошка. Довольно простой, но редкий пример "кошачьего" топонима. Несмотря на то, что кошки давно уже живут с человеком, трудно представить себе мотив, чтобы в их честь называть ручей. В "звериной" топонимике главную роль играли соответствующие имена крестьян, хозяев окрестных починков, среди которых в ходу были и кошачьи прозвища (Кот, Кошка, Котонос).

Но, скорее всего "кошачья" ассоциация возникла здесь позднее. Изначально в названии речки мог фигурировать термин "кош" – стоянка, зимовье промысловика, пристанище для путников, полевой стан, кочевое становище. Кошара – летний загон для скота. От слова "кош" образована, к примеру, фамилия Кошевой, изначально дословно означающая "обозный, походный старшина". Кошик – небольшой лагерь на берегу реки.

«…с кошу своего, с птичной ловли пошёл он искать рыбной ловли невода и невода не нашёл, а от кошу своего заблудился», 1653 г.

Такая же основа прослеживается и в многочисленных словах, производных от "покос, косьба" – кошёвка, кошёнка, кошуля, кошенина; кошебный – пригодный для покоса.

Владеем мы в Озерской сохе Жаравского жеребья Куршилскою веретею орамою землею и кошебным местом по купчей и по закладной..., 1631 г.

Кроме того, в жалованной грамоте 1543 года князя Мстиславского по Юхотской волости среди различных сельскохозяйственных терминов упоминаются какие-то "кошки", возможно кошёвки:

У меня, господине, у Иванка тот Иван Толочанов взял мерин, да две коров, да пять овец, ... да полчетверти гороху, да три керби лну, да пять кошек, да два поля с хлебом – поле с ярью, а другое с рожью.

Таким образом, наиболее вероятная трактовка гидронима Кошка – место стоянки обозов, летний стан на сенных покосах либо просто сенокосные угодья.

Спасибо, что прочитали. Продолжение следует. Ставьте нравлики, подписывайтесь на журнал!

Ссылка на предыдущие части:

Продолжение здесь:

#Шаготь #Рекша #Вздеришка #Саха #Крекша #Крокша #Пуга #Змейка #Кошка #Дехтярица

-20