Найти в Дзене
Alexander Mikhalenko

О фонетических закономерностях

Публикую здесь некоторые отрывки из моей книги "Диалог о словах и языке". Полный текст книги см. по ссылке: https://vk.com/etimvk.

М.К. Наконец-то мы подобрались к фонетическим законам. Выше они уже не раз упоминались, но не было конкретики. Я хочу, чтобы ты как-то продемонстрировал мне на примере, что вообще такое фонетические законы и как они работают.

А.М. Немало примеров, на самом деле, я уже привёл выше. Мы встречали соответствия латинского сочетания ct [kt] в других романских языках: в итальянском – tt, в испанском – ch [tʃ], в румынском – pt и т. д. Так, из латинской формы noctem (форма винительного падежа существительного nox «ночь») происходят итальянское notte «ночь», испанское noche «ночь» и румынское noapte «ночь»; латинское factum «факт; сделанное» даёт нам итальянское fatto «сделанный», испанское hecho «сделанный» и румынское fapt «факт; событие»; латинское lactem «молоко» (из lac) даёт итальянское latte «молоко», испанское leche «молоко» и румынское lapte «молоко». Эти примеры демонстрируют, что латинское сочетание согласных ct в определённых условиях всегда даёт один и тот же результат в других романских языках. Собственно, это и есть фонетическая закономерность.

Однако нужно исключать случаи прямого заимствования, в которых эти закономерности уже не соблюдаются. Так, из латинских слов doctor «учитель» (от глагола doceō «учить») и actor «деятель, действующий; актёр» (от āctus «действие», далее от agō «действовать») происходят итальянские существительные dottore «доктор» и attore «актёр», но в испанском и румынском мы найдём только слова doctor «доктор» и actor «актёр», потому что это прямые заимствования из латыни.

Если мы возьмём любые другие родственные языки и сопоставим слова, имеющие общее происхождение, то найдём немало подобных закономерностей. Например, легко обнаружить, что польское rz [ʐ] соответствует русскому р: rzeka [ˈʐɛka] – река, rzecz [ʐɛt͡ʂ] – речь, rząd [ʐɔnt] – ряд, rzodkiew [ˈʐɔtkʲɛf] – редис и т. д. Немецкое fчасто соответствует английскому p: sleepschlafen «спать», deeptief «глубокий», shipSchiff «корабль», apeAffe «обезьяна» и т. д. Всё это тоже фонетические закономерности, потому что во всех таких случаях мы наблюдаем строгие соответствия, которые простыми совпадениями быть не могут, так как они не единичны.

М.К. Как интересно. И на уровне более далёких языков такие соответствия так же легко прослеживаются?

А.М. Конечно. Вспомни хотя бы примеры с праиндоевропейским корнем *bʰer- «нести» из предыдущей части нашей беседы. От него в русском языке произошёл глагол брать с начальным б, но в греческом от него же происходит глагол φέρω (phérō) «носить» с начальным φ (ph), а в латыни – ferō «носить» с начальным f (от того же корня, из формы *bʰr̥tis, происходит латинское fors «случай», в родительном падеже – fortis, от которого образовано слово fōrtuna «судьба»). Если выражаться более корректно с фонетической точки зрения, то следовало бы сказать, что русский согласный [b] в данном случае является рефлексом праиндоевропейского придыхательного согласного *bʰ, от которого в древнегреческом развился глухой придыхательный [pʰ], в латыни – [f].

В санскрите праиндоевропейский придыхательный *bʰ закономерно даёт bh [bʱ], в английском и армянском – [b]. Поэтому к корню *bʰer- мы так же легко можем возвести санскритское भरति (bhárati) «носить», армянское բերեմ (berem) «носить», английское bear «носить; выносить; рождать».

Один пример такого далёкого соответствия нас, конечно, может не убедить, ведь слова приведённых выше языков уже менее похожи, чем слова близкородственных языков. Но соответствие русского б, латинского f, древнегреческого φ (ph), санскритского bh, возводимых к праиндоевропейскому придыхательному *bʰ, наблюдается практически во всех случаях. Например, от корня *bʰeyh₂- «бояться» происходит русское слово бояться, латинское foedus «гадкий, отвратительный» и санскритское भयते (bháyate) «бояться»; от корня *bʰleh₃- «цветок» происходят английские слова bloom, blossom «цветок», латинские flōs «цветок», folium «лист» и древнегреческое φύλλον (phúllon) «лист»; праиндоевропейское слово *bʰréh₂tēr «брат» закономерно даёт нам русское брат, английское brother, латинское frāter «брат», древнегреческое φράτηρ (phrátēr) «член фратрии, братства» и санскритское भ्रातृ (bhrā́tṛ). Список можно продолжать.

Русский согласный б, однако, может происходить также от праиндоевропейского непридыхательного *b, которому в латыни, древнегреческом и санскрите также соответствует [b]. Например, от корня *bel- «сильный» происходит русское прилагательное большой, а также латинское dēbilis «слабый» (с префиксом dē- «из-, от-»), древнегреческое βελτίων (beltíōn) «лучше» и санскритское बल (bala) «сила». И это не исключение, а всего лишь новое правило, которое касается только рефлексов непридыхательного *b.

М.К. Насколько я поняла, каждой праиндоевропейской фонеме соответствуют различные фонемы в языках, происходящих из праиндоевропейского. Существует ли какой-нибудь исчерпывающий список таких соответствий, чтобы ими можно было воспользоваться в своей работе этимологу или, может быть, даже обычному любителю, вроде меня?

А.М. Да, таблицы соответствий, конечно, существуют, они очень объёмные, так как включают соответствия всех известных гласных, согласных, дифтонгов, слоговых сонантов и звукосочетаний праиндоевропейского языка фонемам основных языков-потомков. Такими таблицами пользуются профессиональные этимологи или те, кто разбирается в индоевропейской фонологии, копает глубже, чем средний студент-лингвист. Я приведу тебе один фрагмент такой таблицы, где представлены лишь некоторые согласные.

Существуют и более простые таблицы соответствий, в которых легко разберётся даже обычный любитель. Например, неплохая таблица есть в книге Юрия Владимировича Откупщикова «К истокам слова: Рассказы о науке этимологии».

М.К. Связь славянского согласного [b] с латинским [f] или древнегреческим [pʰ] ещё можно объяснить. Эти звуки образуются очень похожим образом, почти в одном месте, поэтому меня не удивляет, что древнее *bʰ превратилось в латинское f и древнегреческое [pʰ]. Но вот соответствия для праиндоевропейского согласного *gʷ кажутся мне слишком фантастичными, особенно для древнегреческого. Как *gʷ может превратиться в [b] или [d]?

А.М. Ничего фантастичного в этом нет. На самом деле все переходы из таблицы, какими бы странными они не казались, легко объяснимы фонетически. Праиндоевропейский лабиовелярный звонкий *gʷ, действительно, даёт очень интересные результаты, но вполне ожидаемые. Лабиализация (от латинского labiālis «губной») – это огубление согласного, поэтому, например, согласный *gʷ (в отличие от простого велярного *g) произносился индоевропейцами со слабым выпячиванием губ. С распадом праязыка в одном из диалектов (в данном случае в протогреческом языке) это выпячивание могло привести к переносу места образования согласного с заднего нёба к губам, так получается губно-губной (билабиальный) согласный [b]. В латинском языке точно так же получился губно-зубной (лабиодентальный) согласный [v].

Приведу на этот переход такой простой пример. Праиндоевропейский корень *gʷeyh₃- «жить» с суффиксом *-wós даёт прилагательное *gʷih₃wós «живой», от которого происходит праславянское *živъ «живой» (русское живой, старославянское живъ, чешское živý, польское żywy и т. д.). Из того же праиндоевропейского источника происходят литовское gyvas «живой» и санскритское जीव (jīva) «живой». Есть соответствия и в германских языках: английское quick «быстрый» и исландское kvikur «живой; быстрый». Оба слова восходят к прагерманскому *kwikwaz «живой», где начальное *kw- [kʷ] совпадает с готским соответствием из нашей таблицы. То есть пока таблица нас не обманула. Наконец, самые интересные когнаты мы обнаруживаем в латыни и древнегреческом. Как будет звучать слово со значением «живой» в этих языках?

М.К. Как это слово звучит по-гречески, я знать не могу. А вот по-итальянски это будет vivo. В латыни, наверное, тот же корень?

А.М. Мыслишь верно. В латинском есть слово vīvus «живой», от которого происходят итальянское vivo «живой» и французское vif «живой». Древнегреческое слово тебе тоже должно быть известно. Ты ведь изучала биологию в школе?

М.К. Точно! Слово биология переводится с греческого как «наука о жизни» или что-то такое. Первая часть био- начинается на [b].

А.М. Вот именно. Древнегреческое слово βίος (bíos) «жизнь» чем-то похоже на латинское vīvus. А в современном греческом, где буква β обозначает звук [v], оно ещё более созвучно с латинским когнатом. И всё чётко соответствует нашей таблице.

М.К. Но ведь для древнегреческого приведены разные соответствия. Почему же именно здесь [b], а не [d]? Где же остальные?

А.М. На то, как будет меняться согласный со временем, часто сильное влияние оказывает его окружение. Если в праиндоевропейском слове согласный стоит в начале перед другим согласным или гласными заднего ряда, то может быть один результат, а перед гласными переднего ряда – другой. Могут также влиять долгота соседнего гласного или ударение в слове.

Для древнегреческого языка обычным рефлексом праиндоевропейского согласного *gʷ будет [b]. Остальные случаи довольно редки. Так, из праиндоевропейского корня *gʷelbʰ- «чрево» происходит древнегреческое слово δελφύς (delphús) «чрево», а из него далее происходят слово δελφίς (delphís) «дельфин» и название города Δελφοί (Delphoí) «Дельфы». Из праиндоевропейского *gʷḗn «женщина» происходит древнегреческое слово γυνή (gunē) «женщина; жена» (отсюда же русское слово гинекология).

М.К. Вот у химиков есть таблица Менделеева, а у этимологов есть вот такая таблица фонетических соответствий, взглянув на которую можно сразу понять, что родственно, а что нет. Эдакий лингвистический периодический закон.

А.М. Отлично выразилась. Менделеев, руководствуясь своим периодическим законом, мог предсказать, какими характеристиками обладали ещё не открытые учёными химические элементы. Этимологи, руководствуясь фонетическими законами, могут угадывать формы давно исчезнувших слов, не засвидетельствованных ни в одном источнике. Тут некоторая аналогия есть. Хотя я бы не стал чисто механически переносить строгость периодического закона в химии на законы фонетические. В фонетике как раз очень много сложного и непредсказуемого, что иногда выходит за рамки этой таблицы. Эта таблица объясняет многое, но далеко не всё.

Наука
7 млн интересуются