Найти в Дзене
Христианство

«Дары Артабана», или Откуда взялась легенда о «четвертом волхве»

Приветствую всех вас, дорогие гости и подписчики канала «Христианство»!

Помнится, еще в детские годы я познакомился с одной из самых замечательных рождественских книг, под названием «Дары Артабана». Смысл ее вкратце таков: кроме традиционных трех рождественских волхвов был еще четвертый, по имени Артабан, родом перс. Он тоже отправился за Вифлеемской звездой, надеясь поднести новорожденному Царю царей три драгоценных камня, но по дороге задержался, чтобы оказать помощь попавшему в беду человеку. В результате он не успел найти Иисуса в Вифлееме, а после этого много лет скитался по миру, пытаясь отыскать чудесного Младенца и попутно творя всякие добрые дела. В итоге он, будучи уже дряхлым стариком, все-таки нашел Иисуса – в день Его распятия, на Голгофе. Когда Иисус умер и началось описанное в евангелиях землетрясение, кусок черепицы упал на голову Артабана и он тоже умер. Перед смертью, однако, он успел понять, что его добрые дела оказались для Всевышнего гораздо драгоценнее сокровищ, которые он мог бы преподнести Иисусу. Эта сцена описывается в книге весьма трогательно:

«Артабан зашевелил губами и стал что-то тихо говорить, а лицо его озарилось светлой улыбкой. Казалось, умирающий видит Кого-то Незримого перед собой. Прерывающимся шепотом он говорил:
— Господи, да когда же я видел Тебя голодающим и накормил? Когда видел Тебя жаждущим и напоил? Тридцать три года я искал Тебя и ни разу не видел Твоего лица, не мог послужить Тебе, Моему Царю.
И в тонких струях вечернего ветерка, чуть-чуть шелестевшего волосами умирающего, откуда-то с неба донесся ласковый неземной голос:
— Истинно говорю тебе: все то, что ты сделал нуждающимся братьям твоим, то сделал Мне.
Лицо Артабана преобразилось. Он облегченно вздохнул всей грудью, поднял к небу благодарно глаза и навеки почил.
Кончились долгие странствования старого волхва. Нашел, наконец, Артабан Великого Царя, Спасителя. Приняты были его дары»
Обложка книги (источник: https://nukadeti.ru). Именно такое издание, с красивыми картинками, было у меня когда-то.
Обложка книги (источник: https://nukadeti.ru). Именно такое издание, с красивыми картинками, было у меня когда-то.

В детстве мне эта книга очень нравилась, но я тогда не задавался вопросами, откуда взялся описанный в ней сюжет. Вопросы возникли позже, когда я обнаружил, что легенда о четвертом волхве (назовем ее так) время от времени репрезентовалась в мировой литературе, причем в очень разных вариациях.

Основу легенды, по всей видимости, стоит искать в произведении американского писателя Генри ван Дайка (1852-1933) «Другой мудрец» (The Other Wise Man). Это произведение вышло в свет в 1896 году и сразу стало пользоваться популярностью. Впоследствии, в ХХ веке, его много раз инсценировали, экранизировали, ставили по нему оперы, писали картины (и до сих пор продолжают).

Генри ван Дайк. Фото из открытых источников: https://en.wikipedia.org/wiki/Henry_van_Dyke_Jr.
Генри ван Дайк. Фото из открытых источников: https://en.wikipedia.org/wiki/Henry_van_Dyke_Jr.

Автором русской версии легенды, представленной в книге «Дары Артабана», является священник Григорий Спиридонович Петров (1866-1925) – интересный дореволюционный публицист и проповедник. Его занятную биографию стоит прочесть: он удостаивался похвал от В. Розанова и М. Горького, был депутатом 2-й Госдумы, его портрет писал И. Репин. В конце концов, он увлекся политикой и снял с себя священнический сан, но это не мешало ему оставаться религиозным мыслителем. Дни свои он закончил в эмиграции, в Париже.

Священник Григорий Петров. Дореволюционная открытка. Фото из открытых источников: https://auction.ru
Священник Григорий Петров. Дореволюционная открытка. Фото из открытых источников: https://auction.ru

Книга священника Григория Петрова с названием «Дары Артабана» вышла в свет в 1903 году. При сличении её с книгой ван Дайка становится очевидно, что это не самостоятельное произведение, а вольное и сокращенное переложение английского оригинала. Не знаю, дал ли Петров при переводе ссылку на первоисточник, но, боюсь, что нет. Выдал, так сказать, за свое сочинение. Что ж, в отечественной литературе такое бывало: вспомним А. Волкова с его «Волшебником Изумрудного города», идея которого, как известно, была позаимствована у американца Фрэнка Баума без всякого указания на последнего)))

Своеобразную версию легенды о четвертом волхве я встретил у Сергея Николаевича Дурылина (1886-1954), русского религиозного философа и литературоведа (и тоже, кстати, священника). Он пишет, что об этом волхве ему в детстве рассказывала няня, причем волхв этот был самый что ни на есть «русский»:

«Помню, мы очень с братом радовались, что пришел и русский волхв к Младенцу Христу, и мы только спрашивали няню:
— Няня, а почему же он не дошел до Вифлеема?
— А потому, что заблудился, — отвечала няня.
— А где заблудился? — пытали мы.
— А в лесах, в Пещорах, в пустынях-густынях. И дар, что Богу нес, у него отняли злые люди» (С.Н. Дурылин, рассказ «Четвертый волхв», 1923 год)

Даром этим, как следует из дальнейшего рассказа няни, был ржаной «хлеб хресьянский», который «русский волхв» все-таки принесет в дар Иисусу, «когда откроется от русской земли праведный путь до Божьего града»…

Из русских эмигрантов насчет легенды о четвертом волхве кое-что сообщает Владимир Линденберг (1902-1997). Его рассказ содержит в себе воспоминание о бытовавшем в русской дореволюционной России сказании, согласно которому к младенцу Христу, помимо трех волхвов, отправился четвертый – царь «родом с далекого неизведанного Севера». Встретив Христа на Голгофе, теперь этот царь бессмертен…

«…Избавленный от смерти — наш безымянный царь из страны кельтов, который также до сих пор пешком странствует по земле. Везде, где он встречается с нуждой, болезнью или страданием, он вступается во имя большего Царя Иисуса Христа и помогает людям» (В. Линденберг, Четвертый царь, 1974)

Несколько раньше, и тоже в весьма своеобразном ключе, к легенде обратился Эцард Шапер (1908-1984) – европейский писатель, родившийся в Польше и живший поочередно в Эстонии, Финляндии, Швеции и Швейцарии. В его «Легенде о четвертом волхве» (1961), написанной на немецком языке, волхвом этим становится… русский князь, который отправляется на поклонение к родившемуся Иисусу и, подобно Артабану, находит Его лишь на Голгофе.

«Видеть Его и быть Им увиденным – это было слишком для сердца нашего князя. На мгновение почувствовал он радостную, полную тишину, когда сердце его как бы остановилось, в этот момент он покачнулся, почувствовал острую, как от острия меча, боль, что полностью сдавила его грудь.
«У меня ничего нет, у меня нет ничего из того, что я хотел приподнести Тебе», – думал князь в стыде и смущении. Золото, камни, лен, меха и даже мед, который мама дала мне в кадке, все пропало, все я расточил. Прости, Господь! Но Русь...
И тогда, когда в глазах его уже потемнело, вспомнил он о сердце нищей женщины – она подарила ему свое сердце как царство, и его сердце было единственным, что он еще мог подарить. В аромате диких цветов, что росли здесь, среди белеющих костей, и благоухали в это предвечернее время, губы его, как бы сами того не сознавая, прошептали: «А сердце, мое сердце... ее сердце... наши сердца, примешь ли Ты в дар?!»»

В 80-е годы, весьма неожиданным образом, легенда о четвертом волхве всплыла у французского писателя Мишеля Турнье (1924-2016), в романе «Каспар, Мельхиор и Бальтазар» (издан в 1980 г.). Несмотря на название романа, главным его героем является четвертый волхв – индийский принц Таор, который покидает дом в поисках истины и – какой постмодернистский оборот! – в поисках рецепта легендарного рахат-лукума. История, отчасти похожая на историю Будды и, конечно, на историю волхва Артабана, только здесь искатель истины опаздывает на встречу с Иисусом, проведя 33 года в рабстве, в соляных копях Содома, а не скитаясь свободно по миру.

Из приведенных примеров видно, что легенда о четвертом волхве довольно прочно закрепилась в литературе и вообще в культуре. Она и по сей день популярна: на просторах интернета мне доводилось, например, встречать стихотворения, вдохновленные этой легендой (https://kartaslov.ru/книги/Наталья_Завершинская_Притчи_легенды_и_сказки_для_детей_самого_старшего/1). Иногда тема четвертого волхва всплывает и в прозе, в коротких рассказиках (https://monastery.ru/bog-i-chelovek/dary-artabana/). Есть она и в живописи: например, шотландский художник Питер Хаусон в 2013 году увековечил образ Артабана в картине, ставшей потом почтовой открыткой.

П. Хаусон, "Fourth Wise Man". Немного жутковатое прочтение образа Артабана, но всё же...
П. Хаусон, "Fourth Wise Man". Немного жутковатое прочтение образа Артабана, но всё же...

Вот такие интересные метаморфозы происходили с легендой о четвертом волхве за последние полтора века. У меня остается лишь один вопрос: откуда в итоге взялась эта легенда? Ван Дайк её придумал с нуля или взял за основу что-то более ранее, средневековое?

Точно сказать не могу, но склоняюсь к первому варианту. По крайней мере, сам писатель уверял в одном из интервью:

«Я не знаю, откуда взялась эта маленькая история, возможно, из воздуха. Одно можно сказать наверняка: эта история не описана ни в одной другой книге, и её нельзя найти среди древних восточных легенд. И у меня нет ощущения, что это произведение является полностью моим. Это был дар свыше, и мне кажется, что я знал Дающего»

Что ж, нам остается только поблагодарить и «Дающего», и мистера ван Дайка за такую прекрасную историю))) И прочитать «Дары Артабана», когда придет Рождество. А можно и сейчас, ведь для хорошего чтения повод не нужен.

На этом пока всё. До новых встреч на страницах канала «Христианство»!