Найти тему

Критика «высокого» и «низкого стиля» речи по М. В. Ломоносову на примере слов «уста» и «губы»

В научной, популярной, учебной литературе низкий стиль одного слова обычно объясняется высоким стилем другого, широко употребительного в поэтических произведениях XVIII-XIX веков, а именно уста. В утрированном виде высокий и низкий стиль стихотворной речи и в красноречии предполагает благородное происхождение для первого, состоящего ни много ни мало из редких и отчасти устаревших слов, весьма употребительных в прошедшее время и ведущих своё происхождение от старославянского литературного языка, если сказать точнее, то древнеболгарского, и простонародное для второго, состоящего зачастую из лексики разговорного жанра. Однако так всё обстоит лишь на первый взгляд, а на самом деле, — не более чем академическая сатисфакция, удовлетворённость, чтобы считать уста прерогативой высокого стиля речи, а губы — низкого.

Так называемый низкий стиль слова предполагает, что теоретически возможно заменить его на аналогичное слово высокого стиля и придать собственной речи выспренность как возвышенность мыслям. Но решение задачи практически невозможно в контексте слов губы и уста, потому концептуальное опровержение сводится только к анатомическим особенностям, ими выражаемым, которые не взаимозаменяемы и по логике вещей не могут быть отнесены ни к высокому ни к низкому стилю речи. Отсюда следует, что в таких культовых концепциях, как устная речь, из уст в уста, устами младенца глаголет истина, нельзя одни и те же концепты подменить аналогичными им другими: "губная речь", "из губ в губы", "губами младенца глаголет истина", так как в этих случаях происходит искажение смыслов. Напротив, в столь же популярных концепциях как губная помада, прикосновение губ, такими губищами да медку бы хлебнуть не имеет абсолютно никакого смысла публиковать одно из следующих условий: "устная помада", "прикосновение уст", "такими устами да медку бы хлебнуть", а если и возможно найдти хоть какой-то смысл, то скорее всего это будет уже в другом, не стандартном контексте. Ни в одном из этих случаев, приведённых в качестве примера, концептуальная замена стилизованного контента не отражает какого бы то не было высокого, нейтрального или низкого стиля речи, но указывает на отсутствие вкуса или недостаточное знание языка. И подобные экстремальные замены стильного концепта искажают не только весь смысл, но также основное значение слов в контексте, что в практической жизни абсолютно недопустимо. 

Отношение к слову как предмету высокого стиля речи является надуманным и недостаточным для того, чтобы возыметь практическое значение, — это исходя из методологических только соображений. Строго говоря, каждому стильному концепту соответствуют ему присущие концепции и концептемы, не сравнимые с аналогичными концептами мнимо низкого стиля речи. Все слова в языковой картине мира как правило занимают только им отведённую позицию или нишу и поэтому не представляется возможным поменять одно позиционное слово на другое — более или менее стильное — нишевое слово: уста — не губы, губы — не уста.

С критикой «высокого» и «низкого стиля» речи по М. В. Ломоносову на примере слов «чело» и «лоб» можно ознакомиться здесь.