Найти тему
Ариаднина нить | Книги

Что читать в февральском номере "Иностранной литературы" (#2/2024)

Добрый день, друзья-книголюбы!

По традиции освещаю каждый выпуск журнала "Иностранная литература". Посмотрим, что приготовила нам редакция во втором номере 20204 года, который посвящён теме любви. Общее название выпуска - "Любовь?".

Содержание:

1. Роман американского классика Теодора Драйзера (1871—1945) «Это — безумие» в переводе Александра Ливерганта.

2. Следом — «Стихи о любви» в переводах Евгения Солоновича:миниантология итальянской любовной лирики, начиная с Данте.

3. Франко-армянское соавторство: Эстер Манн и Левон Минасян (р. 1970). пьеса «Заветный тайник Луизы» в переводе с французского Натальи Мавлевич. Только-только овдовевший муж и безутешный любовник его жены сводят счёты.

4. Рубрика «В малом жанре»:

- рассказ американской писательницы Пэм Хьюстон «Как говорить с охотником» в переводе Ольги Варшавер: страстная связь интеллектуальной женщины и сурового мужчины-охотника;

- рассказ французской писательницы Эдит Соонкиндт «Любовники Роны», перевод с французского и вступление Нины Хотинской. "Импрессионистическая зарисовка: Прованс, Арль, коррида, цыгане, Минотавр, тень Ван Гога — предчувствие страсти".

5. Рубрика «Вглубь стихотворения»:

- Джон Китс (1795–1821) «Яркая звезда», составление и вступление Андрея Корчевского.

6. Рубрика «Эксперимент»: «Двойная любовь», «Двойная жизнь» аргентинца Эдуардо Берти (р. 1964) в переводе с испанского Анастасии Гладощук. "Два психологических этюда на любовную тематику".

6. Рубрика «Статьи, эссе»:

- отрывки из книги французского философа и литератора Шарля Пепена (р. 1975) «Философия встречи» в переводе с французского Ирины Дмоховской;

- отрывки из книги швейцарского психолога и писателя Ива-Александра Тальмана: «Сохранить неприкосновенной радость совместной жизни» в переводе Ирины Дмоховской.

7. Рубрика «Переперевод»:

- «Сонеты о любви» Адама Мицкевича (1798—1855): перевод с польского и краткая история переводов сборника сонетов на русский Игоря Баранова;

- трагедия Еврипида (480—406 до н. э.) «Елена» в переводе с древнегреческого Адриана Пиотровского (1898— 1937); вступление и примечания Константина Львова, послесловие Николая Гринцера;

- рассказ аргентинского писателя Марио Даниэль Вильягра (р. 1987),  «Любитель» в переводе Анастасии Гладощук: "любовное письмо из Парижа, обращённое одновременно к женщине и к искусству слова".

8. Подборка афоризмов «Любовь выше законов»: составление и перевод Александра Ливерганта.

Свежий номер журнала вот-вот поступит в продажу. А электронный выпуски, насколько я знаю, можно купить на "Литрес".

Ваша Ариаднина нить.

-2