Кайлин Чжао родился в китайской провинции Аньхой в 1961 году.
«К восьми годам я понял, что хочу быть художником», — рассказывает он. «Учительница во втором классе начальной школы преподала мне базовые навыки рисования, но, самое главное, научила меня парить на воображаемых крыльях в тайном мире искусства».
Под ее руководством проявились способности Чжао к рисованию, его работы начали появляться на детских художественных выставках.
Детство Чжао пришлось на период Культурной революции. Разгромлены были старинные храмы и монастыри, убиты или сосланы на перевоспитание в деревню многие учителя, писатели, художники. Сам он не любит вспоминать о том, что первыми его работами, которые удостоились внимания, были портреты Мао.
Поворотный момент наступил в 1982 году. Нефтяной магнат и коллекционер Арманд Хаммер привез в Пекин свою коллекцию европейских и американских шедевров на первую такого рода выставку в Китае. Чжао был ошеломлен увиденным. Рембрандт, Караваджо, Сарджент...
В 1988 году Кайлин Чжао был принят в аспирантуру на престижное отделение живописи маслом Пекинской центральной академии изящных искусств, самого известного и строгого учебного заведения Китая в области изобразительных искусств. Первым деканом Академии был известнейший художник Сюй Бэйхун. Условия приема в Академию крайне жестки. Около 95 процентов желающих не выдерживают испытание.
История китайской живописи маслом коротка, ей немногим более 100 лет.
Первое поколение художников и преподавателей получили образование во Франции, многие после 1950-х годов учились в России. Мою статью о становлении китайской масляной живописи можно прочитать здесь.
«С 1988 по 1990 год я изучал традиционную живопись маслом в западном стиле», — говорит Чжао. «Это был самый важный период изучения искусства в моей жизни».
Чжао окончил Академию в 1991 году, а в следующем году его картины были выставлены в одной из галерей Швеции. В 2003 году художник переехал в США.
«Моя живописная техника относится к реалистичной традиционной живописи маслом, она запечатлевает людей, людские эмоции, сцены и предметы, но субъективно выражает, создает и облагораживает их.
Читая исторические материалы и романы, я узнал об атмосфере классической китайской культуры, очень поэтичной и романтичной литературной сцене. В то же время большинство моих работ — женские портреты. Девушки на картинах представляют не определенную эпоху или среду, а, скорее, художественную концепцию.
Каждая картина, которую я создаю, включает в себя личные истории и воспоминания ... Я всегда стремлюсь передать не только красоту и невысказанные личные рассказы этих женщин, но и неотъемлемую красоту китайской культуры и жизни». Кайлин Чжао
«Прекрасное воспоминание о Цюйсян» — отсылка к истории о том, как художник и философ эпохи Мин Тан Боху влюбился в служанку богатого вельможи. Влюбился настолько, что сам на время стал слугой.
Судьба Чжао во многом похожа на судьбу другого художника — Чэнь Ифэя, первого, кто после реформ в Китае сделал себе имя на Западе. Оба они выбрали западный стиль живописи, покинули родину, оба стали коммерчески успешными. Примечательно, что имена обоих связаны с именем Арманда Хаммера. Для Чжао откровением стали картины из его коллекции, а Чень Ифей какое-то время даже работал в галерее Хаммера.
Но картины Чень Ифея, поэтичные, тонкие, тем не менее отличаются, за некоторым исключением, несколько отстраненной, холодноватой красотой.
В юности, будучи студентом Шанхайского колледжа искусств, Чэнь Ифэй увлекся классической китайской поэзией. Название этого шедевра "Красавицы на набережной" взято из одноименного стихотворения Ду Фу, знаменитого поэта эпохи Тан:
В ясную свежую погоду на третий день третьего месяца вдоль набережной Чанъаня появляются группы прелестных женщин.
Утонченные, красивые, грациозные и отстраненные, у
них мягкая кожа, идеальной формы фигуры.
Их расшитые шелковые платья, сияющие в сумерках,
украшены золотыми и серебряными узорами в виде фениксов и единорогов.
А что они носят на головах?
Нефритово-зеленые украшения, которые украшают их виски.
А что мы видим у них на спинах?
Украшенные жемчугом пояса плотно облегают платья.
Чэнь намеренно связывает Шанхай 1930-х годов с династией Тан, как двумя периодами истории Китая, наиболее характерными для его классических достижений и современности, а также раскрывающими преемственность его культуры. /Из описания картины на аукционе Christie’s/
Картины Кайлина Чжао напротив, человечны, в них больше какой-то внутренней правды, неприкрашенной и естественной. Настоящие чувства, идущие из глубины сердца.
Невольно приходит мысль о великой стране, тайной и во многом жестокой, непонятной жителям Запада. Мысль о миллионах пропавших, проданных, безмолвных девочек, которые сравнительно недавно обрели право считаться человеком, личностью.
Интересна история о том, как художник нашел традиционное платье 19 века. Он годами пытался найти подобное платье в Китае.
«Когда мы приехали в Америку, мы отправились в Санта-Барбару, в антикварный магазин. Там отец и нашел его. Он полагает, что платье было куплено много лет назад и привезено переселенцами. Натурщицей стала ученица академии танца». /Из интервью с сыном художника Эриком/
Образы этих обычных девочек, их юность, беззащитность, мечты, оживают под кистью Кайлина Чжао с пронзительной яркостью.
«Когда мы покидаем шум и суету Китая, удаляемся все дальше от традиционной культуры, эмоции становятся более ясными, а интерпретация — более глубокой. Это полностью связано с возрастом и опытом…
В искусстве нет спешки и сверхусилия. Искусство — это не технология, не средство, это концепция, язык и высший способ самовыражения».
Кайлин Чжао
Все работы: масло, холст
Рекомендую вам свои любимые каналы:
Благодарю за то, что дочитали! Делитесь своим мнением, ставьте лайк, если понравилась статья. А чтобы не потерять меня в своей ленте, подписывайтесь на канал.