Найти тему
Тульская молва

ГОВОРИМ ПО-ТУЛЬСКИ!

Оглавление

Путешествие по дореволюционной Туле с путеводителем и разговорником из газеты «Тульская молва» за 1914 год.

Да будет нам Тула городом родным!

И пусть вас не смущает, что приведенная ниже публикация (не без вынужденных сокращений, конечно.— С. Т. ) печаталась в разделе «Маленький фельетон». Все термины и, как сейчас говорят, локации настоящие. А посему нет причин не доверять свидетелю событий почти стодесятилетней давности — автору словаря-путеводителя под псевдонимом Аргус. Именно он зовет нас побывать в таком, с одной стороны, далеком, но в то же время близком и узнаваемом городе — Туле начала двадцатого века.

«
Приступая к изданию путеводителя по Туле,— говорится в предисловии,— под влиянием назревшей в сем необходимости, сочли своим долгом прежде всего дать краткий словарь специально местных и наиболее употребляемых в Туле слов и выражений, дабы каждый приезжий, пользуясь нашим изданием, мог обходиться без помощи постоянного переводчика. Да не почувствуют себя гости в Туле, как слепые в тесте, но да будет им Тула городом родным!»

Часть I. Толковый словарь

«Тульская молва» в № 1908 от 14 марта 1914 года настоятельно рекомендовала гостям оружейной столицы прежде всяких путешествий по городу ознакомиться с основными местными терминами, незнание которых могло быть чревато неприятностями. Давайте и мы их изучим:

«
Амчкать — производить принудительное отчуждение имущества, оказывать физическое воздействие на одушевленные и неодушевленные предметы с присвоением оных.

Амчкай, Ванятка! — боевой клич казюков (см. далее).

Арап — весьма выгодная, но порой болезненная профессия.

Афатывать — действие, служащее наказанием за нарушение правила «плохо не клади».

Баклуши — неведомые зоологам представители тульской фауны. Очевидно, вредители, ибо подлежат избиению.

Бардадым — пиковый король, популярнейшая личность в Чулкове.

Бубни — слово неопределенное. понавешать бубней — технический термин, означающий собою тульский самосуд: нечто среднее между остракизмом и избиением камнями. Синоним — банок нашвырять.

Галман — разновидность homo sapiens. Обладает неустанным языком и громким голосом.

Долбануть — выпить.

Заковырзя — тонкая штучка, непреднамеренное затруднение.

Звездануть — физический опыт, заключающийся в том, чтобы вызвать у объекта появление из глаз искр.

Зяпнуть — нарушить голосом общественную тишину и спокойствие.

Интерес — на тульском наречии обозначает нечто таинственное, на что обычно играют.

Казюк — не вполне исследованная народность, обитающая в северо-восточной части города. Образ жизни — звериный. Живут и действуют стадами. Главное занятие — изготовление фальшивой монеты и все деяния, предусмотренные уставом о наказаниях.

Кузькина мать — достопримечательность нашего города. Показывают всем приезжим. Проводники — из казюков.

Люпупуся — дама сердца.

Люскнуть — ударить.

Налимониться — слово, ничего общего с лимоном не имеющее. Обозначает собой отказ от употребления спиртных напитков ввиду полного оными насыщения.

Облипентий — мужеский род от слова люпупуся (?!).

Рупь — монета казюцкого производства. По поводу происхождения этого слова мнения ученых разделились: одни утверждают, что рупь — испорченное рубль, по мнению других рупь — мужской род от индийской монеты рупия.

Пики — масть в картах. пиковое положение — после проигрыша.

Стрюцкий — не-чулковец.

Супчик — многообещающий юноша.

Тегеран — просят не смешивать со столицей Персии, лестное прозвище.

Телепень — противоположность тегерану.

Тяпнуть — дойти до предела желаемого.

Упань — повелительное наклонение от глагола упасть.

Ухо — орган слуха, превращенный в ударный инструмент.

Фаря — самая популярная дама у казюков.

Хлюст — благоприятное стечение обстоятельств. Синоним — супчик.

Чавки — челюсти, превращенные в ударный инструмент.

Чкнуть — оказать физическое воздействие на одушевленный или неодушевленный предмет без присвоения оного
».

Часть II. Путеводитель

Теперь, познав местные диалектизмы, можем смело начать наше путешествие по дореволюционной Туле.

В № 1911 «Тульской молвы» за 18 марта 1914 года приведены основные географические объекты — места притяжения публики.

В качестве примера адаптируем на современный язык первую точку на карте, хотя подобное могло быть где угодно, да и случается в наши дни:

«
Аполло — место злачное. Посещают оное место галманы, облипентии, супчики, хлюсты, тегераны и телепни. Бывают, вообще, стрюцкие. Казюки за дальностью не ходят. Можно долбануть, тяпнуть и налимониться. К утру — пиковое положение».

Используя вышеприведенный толковый словарь, получаем следующее: Аполло — место в Туле, где процветало пьянство, разврат, азартные игры и обитали разного рода сомнительные личности: всякая пьянь, отбросы общества. К таким местам можно отнести низкопробный кабак, притон, питейное заведение. Отличительная черта — отсутствие наиболее агрессивных жителей, обитающих в северо-восточной части города.

Далее каждый читатель может самостоятельно попробовать себя в переводе со старотульского:

«
Аудитория — дома просветительных учреждений — оправдание пословицы „в тесноте, да не в обиде“. Ходят туда стадами, ибо дешево и сердито. Показывают свою ученость, ибо слушают о непонятном. Мужская часть посетителей ходатайствует об учреждении при аудитории карточной комнаты, дамская — об устройстве после лекции танцев. Под ходатайствами миллионы подписей.

Благородное собрание. Бывает зимнее и летнее. В летнем — «не токмо скотину, куренка выпустить негде!». В зимнем просторно, порою с излишком.

Вокзалы — утешают жаждущих; буде последним наскучат иные заведения с продажей распивочно. Один из вокзалов не то ломают, не то строят. Ни прохода, ни проезда.

Гоголевский сад — сад как сад! С дорожками, со скамеечками. Но почему-то в Туле, произнося это название, после слова «сад» прибавляют: «извините за выражение».

Двадцатый век
(кинотеатр, находившийся на месте бывшего кинотеатра «Родина», ныне — молодежный центр «Родина».— С. Т. ) — царство потрясающих драм, веселых комедий, захватывающего интереса, гомерического хохота и прочих атрибутов седьмой великой державы (цензуры.— С. Т. ).

Киевская улица (ныне проспект Ленина.— С. Т. ) — главная улица. Лучшее украшение ея — конка. После 7 час. вечера — запретный плод для учащихся. По праздникам — первое по густоте населения место.

Кремлевский сад — тоже «извините за выражение». Есть аллеи для баринов и для простого народа. Водятся люпупуси и облипентии. Не забывают сада и казюки. Ходят в тесноте, но не без обиды.

Музеи — извините за выражение, в них же афатывают.

Народный дом
(ныне Театр юного зрителя, один из первых рабочих клубов г. Тулы.— С. Т. ) — пародия на театр.

Парк — часть оного пожертвована Благородному собранию. Гуляют, амчкают, афатывают, чкают, навешивают бубней, нашвыривают банок. Резиденция Кузькиной матери — показывают бесплатно. Галманы знают. Могут звездануть и произвести многие другие научно-популярные опыты.

Пушкинский сад — он же детский. Развлекаются различными способами.

Рататуй — Хлебная площадь во время масленицы.

Свет — может и светить, во всяком случае не греть.

Толкучка — место не приведи Господи.

Хопер — бич рабов земных. Местожительство «изобретателей ударных инструментов» вроде уха и чавок. Снаряжаемые время от времени экспедиции для исследования этой местности гибнут или пропадают без вести. Люскают с неизменным успехом.

Чулково — заколдованное место. Население — казюки. Все сведения, собранные об этой местности, отличаются неточностью, ибо в Чулкове никто никогда не был. Возврата оттуда нет. Был некогда мост, соединявший город с Чулковом, ныне же он уничтожен по стратегическим соображениям
».

Сергей ТИМОФЕЕВ.
Газета «Молодой коммунар», № 66 (12602) от 15 декабря 2023 г., стр. 10.

#ТульскаяМолва #ДеньвисторииТулы #Тула