На прошедшем в ноябре Anime Expo 2023 состоялся показ первых эпизодов аниме «Подземелье вкусностей» по популярной манге Рёко Куи. Мы очень ждем этот релиз (даже пару раз делали подборку диковинных блюд с фантастическими тварями), поэтому не могли пройти мимо интервью с ведущими актерами озвучания, которое на мероприятии взяли журналисты Anitrendz. «Покебол с предсказанием» перевел интервью с Кэнтаро Кумагаи (Лай) и Саякой Сэнбонги (Марсиль) — о юморе и отношении к пище, на что в реальности похожи блюда из фэнтези и какие темы поднимаются в сериале. Итадакимасу!
— Каковы ваши впечатления от Anime Expo на данный момент и от встречи с американскими фанатами в частности? Вы здесь в первый раз? Что поразило вас больше всего?
Кэнтаро Кумагаи: Я впервые не только на AX, но и в Америке! Это очень освежающий новый опыт. Что действительно удивило меня, так это вид, который я увидел, когда машина со мной впервые повернула налево: я испугался, но потом вспомнил, что в Америке правостороннее движение. В Японии мы ездим по левой стороне.
- Интервью с главной сэйю милого кукольного «Покемона: Консьержа»
Я никогда не мог представить столько страсти к японскому аниме, видеоиграм, манге и косплею. Это невероятный опыт — быть частью индустрии. Видеть, что фанаты так отзывчивы, это замечательно. Я почувствовал это буквально кожей, и это сделало меня очень счастливым.
Саяка Сэнбонги: Для меня это тоже первый визит на AX и в Америку! Что больше всего бросилось в глаза, так это отсутствие влажности. Если вы бывали в Японии, то знаете — влажность там сумасшедшая. Когда я сошла с самолета и вышла из аэропорта, я правда заметила, что воздух сухой! Я была так счастлива, и мне это очень, очень понравилось.
Как и Кумагаи-сан, я польщена и впечатлена любовью и поддержкой американской аудитории и фанатов. Быть частью аниме, к которому так относятся фанаты, невероятно. Я бы с удовольствием даже пообщалась один на один с фанатами и задала им вопросы о сериале. Я возьму весь этот опыт, любовь и поддержку и привезу с собой в Японию. Я сделаю свою работу еще лучше — чтобы она точно всем понравилась.
— Как вы готовились к своим ролям в аниме?
КК: Получив роль, я хотел посмотреть, как я соотношусь с этим персонажем. Что у нас общего? У Лая есть младшая сестра, а у меня — младший брат. С позиции старшего брата я и начал готовиться к роли. Но Лай — уникальный и странный персонаж, поэтому я подошел к этому с более «приземленной» точки зрения и просто следовал его ритму.
СС: В аниме много еды. Моя героиня, Марсиль, не хочет есть монстров. Итак, я задумалась, какие блюда в реальном мире были бы похожи на те продукты. Например, слаймы похожи на кантэн [Желатиноподобные сладости из красных водорослей — прим. «Покебола»] в японской кухне. Я пыталась понять Марсиль, думая о похожих продуктах.
— Во время записи звукорежиссер часто дает обратную связь. Были ли какие-либо запомнившиеся отзывы во время первых сессий?
КК: Наша четверка основного состава записывалась вместе на первой сессии. Когда мы записывали озвучку, режиссер давал обратную связь. Помня о манге и Лае, я чувствовал, что очень важно сохранять дистанцию, которая возникает у него с людьми. Это было очень важной частью моего персонажа.
СС: Что мне больше всего запомнилось, так это просьба режиссера понизить голос на тон во время первой же сессии. Если бы у меня был более высокий голос, то Марсиль звучала бы моложе, а более низкий голос сделал её более зрелой. Этот комментарий мне особенно запомнился.
— Была ли какая-то сцена во время записи какая-то особенно трудная сцена?
КК: У меня трудный персонаж, поэтому многое было тяжело. В первом эпизоде, когда Лай съедает огромного скорпиона, он говорит: «Фу…» Я повторял эту реплику много раз, и это, наверное, была самая сложная часть.
СС: В сериале много приколов. Марсиль постоянно приходится восклицать Yada! («Нет!»). Было действительно трудно оставаться в образе. Я не могу переборщить с голосом, и мне нужно было откалибровывать его под героиню. Я погрузилась в работу с разным интонированием, в том числе использовала свой естественный голос для равновесия.
— Чем комедия и юмор в этом проекте отличаются от других аниме?
КК: Что касается Лая, то он не подозревает, что бывает комичным, поэтому часто ведет себя очень серьезно. Персонажи вокруг него удивляются, а многие люди посмеялись бы. А в целом у нас много изысканного юмора, а не обычных приколов, если сравнивать с другими аниме-сериалами. Вы будете хихикать.
СС: В «Подземелье вкусностей» и правда намного более тонкий юмор.
— Учитывая, что сериал сфокусирован на еде, как изменился ваше отношение к пище или готовке?
КК: В юном возрасте меня учили произносить «итадакимасу» перед едой (Традиционная японская благодарность перед трапезой, вроде «Приятного аппетита» или «Спасибо за еду», обращенная к тем, кто за столом, и природе, — прим.П). Это важная часть японской культуры, ставшая почти рутиной. Это то, чей исконный смысл вы часто начинаете забывать. Поскольку я играю Лая, значение [фразы] становится буквальным. В сериале персонажи убивают и отнимают жизнь, чтобы съесть. Этот аспект добавляет действительно новое определение этой фразе. Это заставило меня взглянуть на еду иначе.
Вчера, например, я съел огромный стейк и ничего не оставил на тарелке! Я бы не стал выбрасывать еду.
СС: Режиссер привез на съемочную сессию cybister fimbriolatus (вид ныряющих жуков) из Амазонии и скорпионов. Попробовать их стало отличным опытом, и я стараюсь быть более открытой к экспериментам.
— Если бы вы могли попробовать какое-нибудь блюдо из сериала, что бы вы хотели съесть?
КК: Я бы съел что-нибудь из того, что приготовил Лай. Набэ (японское горячее в горшочках) или разновидность комфортной еды. В этом тоже есть элемент японской культуры. Одно из Блюд называется «Жаркое с огромным скорпионом и ходячими грибами». Я бы его съел!
СС: Я бы тоже хотела попробовать набэ! Но большинство вещей я бы не стала есть. Я бы определенно не стала прикасаться ни к чему из «паразитов»…
— Как вы думаете, что зрители почувствуют после просмотра?
КК: У Лая много комичных эпизодов. Однако впереди немало моментов, в которых он раскроется с более сложной стороны. Я рад присоединиться к этому путешествию с Лаем и зрителями. Я рад видеть, как он растет, и надеюсь, что вам это тоже понравится.
СС: Прежде всего, Марсиль очень любит поесть. Тема отнятия жизни ради выживания очень глубока. Это также путешествие четырех персонажей. Их групповое взаимодействие и то, как они полагаются друг на друга, чрезвычайно важно. В аниме будет юмор, но есть и размышления о том, что в одиночку ты пропадешь. Это будет действительно важный проект, и я с нетерпением жду возможности посмотреть сериал.
- Все переведенные интервью можно прочитать тут
- Поддержите канал, если уже читаете и любите, что там творится
- Подпишитесь на бусти — там дополнительные обзоры, интервью и стримы