Особенно полезным приемом при переводе является антонимический, когда мы превращаем отрицательный смысл слов в положительный, и наоборот.
Например:
'Я все помню. - I haven't forgotten anything';
'Не беспокойтесь. - Take it easy'.
Метод антонимического перевода может оказаться особенно полезным для следующих словосочетаний:
1. не соглашаться - to take issue with;
2. быть не в своей тарелке – to feel out of sorts;
3. не иметь себе равных - to be second to none;
4. не успеть в срок – to miss the deadline;
5. не принимать всерьез - to take lightly;
6. не справиться – to fail;
7. не придавать значения - to overlook;
8. не замечать боли – to ignore the pain;
9. не содержать - to be free of;
10. не то в шутку, не то всерьёз - half-jokingly;
11. не уступать - to be as good as;
12. не отставать от - to keep up with;
13. не поддаваться воздействию - to be immune to;
14. не сдержать обещание - break one’s promise;
15. не принимать во внимание - to disregard.
Ещё больше полезного в моем Telegram-канале Английский для жизни ;)