Сегодня на различных литературных порталах в темах, посвященных обсуждению книг советского периода, все чаще встречается утверждение о некоторой "тяжеловесности" художественной прозы того времени.
Небольшое лирическое отступление
Конечно же, никому не приходит в голову отрицать весомость вклада советской литературы в мировую культуру, да и самих людей, высказывающих мнение о сложности восприятия советских книг, нельзя упрекнуть в недостаточном знакомстве с произведениями того периода, склонностью к чтению книг "легкого жанра" или поверхностности суждений.
Советская литература в таких дискуссиях сравнивается с творчеством современных, действительно хороших, писателей (различных "одноразовый мусор" в расчет не принимается), и сравнение это получается не в пользу книг второй половины XX столетия.
Вопрос этот, безусловно, очень спорный, и несогласных обычно бывает больше тех, кто поддерживает мнение о "тяжеловесности". И наверняка у вас, уважаемые читатели, тоже есть свои аргументы на этот счет. Предлагаю обсудить этот вопрос в комментариях под статьей, а пока вернемся к основной мысли этой публикации.
Споры о сложности восприятия книг советского периода навели на мысль, что, конечно же, язык, как очень живая и динамичная структура, со временем меняется и порой делает это очень сильно. И неудивительно, что современные авторы пишут уже несколько в ином стиле, нежели это делали писатели советского времени. Но (возможно, что я и ошибаюсь) если какой-то жанр и остался неизменным в плане легкости восприятия, то, вне всяких сомнений, это - детско-юношеская литература приключенческого характера.
Т.к. жанр этот очень объемный, в чем можно было убедиться на примере статьи о детских детективах времен СССР, то рассмотрим сегодня только переводные издания - не все, конечно, а лишь некоторые из них, которые, к сожалению, не пользуются такой популярностью, как, например "Приключения Тома Сойера", но при этом остаются очень хорошими, умными, поучительными и интересными книгами, хоть и несколько подзабытыми в наше время.
К счастью, многие из них переиздаются и сегодня, тем самым поддерживая замечательную традицию приобщения детей к действительно достойной литературе.
1. Айвен Саутолл
Австралийский писатель, который начинал свое творчество с литературы для взрослых, но прославился благодаря произведениям, рассчитанным на детскую аудиторию. Его книги хоть и относятся к приключенческому жанру, всегда ставят перед читателем сложные нравственные вопросы.
В советское время книги этого автора издавались с начала 70-х и до конца 80-х гг., в наше время некоторым изменениям подверглось только оформление обложки, все иллюстрации остались прежними.
2. Кристине Нёстлингер
Австрийская писательница, книги которой охотно печатали не только на русском, но и еще на 37 языках. Ее добрые, веселые, занимательные и одновременно поучительные книги были несколько экранизированы, но даже и без этого они по сей день продолжаются пользоваться любовью у читателей школьного возраста.
3. Ян Грабовский
Польский педагог, перу которого принадлежат хорошие математические учебники и занимательные путеводители, известен также как и автор добрых, веселых книг о животных. Забавные приключения главных героев, описанные с добродушным и легким юмором, вряд ли способны оставить равнодушными своих читателей.
В СССР книги Грабовского печатали, начиная с 50-х гг., но подобная литература не устаревает никогда, поэтому и сегодня произведения этого автора продолжают выходить, хотя уже и в обновленных обложках, но с сохранением прежних иллюстраций.
4. Арчи Бинз
Если уж зашла речь о приключенческой литературе, в которой животные участвуют наравне с человеком, стоит упомянуть и американского писателя, который в СССР издавался начиная с 60-х гг. и до самого развала страны.
Собственно, издавалась и переиздавалась лишь одна его книга - "Бастер, ко мне!", рассказывающая о приключениях мальчика-подростка и его ручного тюленя, но она настолько хороша, что и по сей день остается актуальной, несмотря на то, что писатель - далеко не самый известный...
5. Ежи Брошкевич
Если на минутку вернуться к тому, с чего начиналась сегодняшняя публикации - упоминание о "тяжеловесности" литературы прошлого, то самая известная книга этого польского автора "Одно другого интереснее" запросто опровергнет подобное суждение.
Несмотря на то, что эта остросюжетная повесть была написана в 1960 году, она ничем не выдает своего возраста - ни языковыми конструкциями, ни какими-либо особыми приметами времени. И читать(перечитывать) ее сегодня так же интересно, как и много лет назад :)
Впрочем, есть у автора и другие неплохие произведения, они тоже заслуживают самого пристального внимания.
6. Уолтер Мэккин
Есть такие приключенческие книги, читая которые словно бы слышишь шум моря - Жюль Верн, например, был великим мастером писать подобные произведения. Но и у малоизвестного в нашей стране ирландского писателя Уолтера Мэккина это получалось ничуть не хуже.
Впрочем, писал он не только о море, но какую бы тему не затронул этот автор, она всегда будет пронизана некоторым драматизмом, знанием особенностей человеческой психологии и тонкой мудростью.
7. Мария Крюгер
Очень странно, что об этой замечательной польской писательнице так мало известно, и даже многие литературные справочники совершенно не упоминают ее имени. А ведь она писала по-настоящему добрые, и даже волшебные книги, часть которых в советское время издавались внушительными тиражами.
8. Клара Фехер
В книгах этой венгерской писательницы в основе приключений всегда лежат какие-то насущные детские проблемы - одиночество, непонимание, отторжение близким кругом родственников и знакомых. В итоге получаются добрые, умные и очень интересные произведения, которые с одинаковым удовольствием читались как в наше советское детство, так и читаются современными детьми.
Конечно же, подзабытых зарубежных авторов, чьими книгами мы когда-то зачитывались, было намного больше. Но, как обычно, продолжить их вспоминать можно в комментариях, равно как и можно высказать там свое мнение по поводу "тяжеловесности" советской литературы.
***********************************************************************************
Еще больше фактов о советской жизни и быте:
***************************************************************************************
О шоколадных конфетах из советских новогодних подарков