Найти тему
Граффство контента

Могучий русский язык и смешной случай с Отто фон Бисмарком

Оглавление

Эта забавная история произошла с немецким канцлером Отто фон Бисмарком, который 3 года жил в Санкт-Петербурге в качестве посла Пруссии и изучал русский язык.

Единственное, что он никак не мог взять в толк, так это значение слова «ничего». До тех пор, пока с ним не произошел этот случай.

Ситуация следующая

  • Однажды канцлеру понадобились услуги ямщика. Найдя подходящую кандидатуру, он поинтересовался у него, быстро ли ходят его лошади. На что получил бодрый ответ: «Ничего-о-о!».
  • Вздохнув, Бисмарк сел в повозку, и лошади помчали его галопом по кочкам и ухабам. Отто обеспокоенно спросил у ямщика, не «вывалит» ли он его, ничего ли с ним не случится. На что тот "успокоил" его, ответив: «Ничего!».
  • И уже через минуту канцлер оказался за повозкой, лицом в снегу. Ямщик остановил лошадей, а когда Бисмарк в ярости замахнулся на него тростью, он загреб пригоршню снега, и заботливо обтирая разбитое лицо канцлера, приговаривал: «Ничего, барин, ничего…».

После этого случая канцлер заказал себе трость, на которой была выгранена надпись «НИЧЕГО». По его заверениям, с тех пор это слово помогало ему справляться с волнением в стрессовых ситуациях.

Что за ничего?
Что за ничего?

В копилку фраз, вводящих иностранцев в ступор

Правда, как это можно понять?

- Мы же на ты?
- Мы женаты.

Когда я пересолила борщ, получается, я переборщила с солью.

  

Случай, который не поддается объяснению:

  

Ты куда? – Я ненадолго!

  

Или вот еще:

  

Ты кричи-то потише!

  

Даже если иностранец и понимает значение слова «кричать», то как это можно сделать потише?

Что такое «Ланфрен-ланфра» и почему про эту «ланфру» поет вся страна?

  

«Ни то, ни сё» - это как?

Нам смешно, а им непонятно.

А вот тут про словарь Даля на современный лад.