Восточные языки, как известно, отличаются определенной сложностью для изучения европейцем, привыкшим к латинице и кириллице. Но не боги горшки обжигают. Все можно изучить. Давайте попробуем взглянуть на арабский.
Почему так осторожно? Попробуем взглянуть. Может сразу вперед и с песней?
Отвечаю. Ну вообще арабский шрифт с непривычки производит пугающее впечатление. И я уже однажды пробовал его изучать и забросил. Но неудачи прошлого никогда меня не пугали и не останавливали от новых попыток в будущем, и во многие темы я заходил со второго или третьего раза. И более менее что-то получалось. Это вместо предисловия.
Можно ли изучить арабский язык без учителя
Первый вопрос, который возникает при начале изучения арабского языка - это сомнение, - можно ли вообще самому изучить этот непонятный язык?
Очевидно, что без живого общения с носителем языка овладеть арабским на хорошем уровне вряд ли возможно. С другой стороны, если у вас есть желание, то не надо ждать удобного случая, какого-то уникального обучающего курса или непосредственного поступления на Восточный факультет СПГУ.
В наш цифровой век изучать языки стало проще, чем когда-либо.
Поделюсь своим опытом. Нет, я увы и сейчас еще не знаю арабский язык. Будем учить вместе. Я как раз сейчас нахожусь в том состоянии духа, когда готов с головой окунуться в арабский язык.
Для начала - почему арабский. Ведь допустим для России было бы более актуально изучать тюркские. У нас много мигрантов из Азии, ну и многие наши национальные республики, например, Татарстан, Башкирия и другие, в значительной степени тюркоязычные. Все так. К турецкому я тоже подступался. И в фоновом режиме им немного занимаюсь.
Но все же, считаю, что овладение арабским языком дает больше возможностей для глубокого изучения мусульманской культуры. Ну и привык я начинать со сложного. Тогда простое кажется еще проще.
Итак, что у меня было в качестве базы?
Первое. Опыт отца
Надо сказать, что арабская речь звучала в нашей семье с раннего детства. Звучит как в биографиях знаменитых великих людей. Наподобие:
"с отцом с детства говорил по-немецки, с матерью по-французски. И так далее. В результате уже в молодом возрасте свободно владел четырьмя европейскими языками."
Звучит красиво, но это не про меня, вообще не мой случай. А мой случай таков.
Давным-давно. в конце 70-х мой отец был в командировке в Ираке. Недолго, полгода. И естественно "привез" с собой определенный лексический запас. И так уж повелось ,что я знаю с детства такие слова, как "мафум, лещ, гяль бура, хабир". Ну и наверное что-то еще. Но сейчас не помню.
Возможно и в этих словах я что-то соврал. Не беда - учимся.
Итак, отцовский опыт - это одна история.
Вторая история - фильм "Русский перевод"
Да, да не смейтесь. Про него я уже писал. Там мало что можно выучить, но общая тональность языка слышна. Есть некие фразы, которые можно запомнить.
Например "завайя". В одной из серии переводчик объясняет, как правильно говорить "угол" по-арабски. В то время как другой более неграмотный переводчик озвучивал это слово так, что местные арабы понимали это как "дырка в" ээээ, ну сами знаете где.
У арабских военных, находившихся на занятиях, неправильная интерпретация переводчика, вызывала гомерический хохот. Пожалуй, это самый смешной момент в фильме.
И есть там еще как минимум одно красивое изречение. Вроде как йеменская поговорка:
Ас-Сабр мифтах аль-фарадж - Терпение - ключ к радости
И звучит красиво, и смысл глубокой.
Кстати, насчет красивости. Звучание арабского мне действительно кажется очень певучим и поэтическим, а потому красивым. И это еще один довод в пользу его изучения.
Третья история - школьный опыт
И был у меня еще один опыт. Вернее мог бы быть. Ибо я его прохлопал. В юности я жил в Азербайджане и учился там в средней школе. А как раз конец 80-х. Стал подниматься национальный вопрос.
Мы, дети военных, местный азербайджанский язык не изучали, потому как приехали в Азербайджан каждый в своем возрасте, а начинать надо было с 1-2 класса. И с урока азербайджанского языка "Ана Дили" мы уходили.
Потом все-таки последовало указание свыше о том, что все должны изучать азербайджанский язык не взирая на то, что ты приезжий русский парень. И если надо начать учить 7-8 классника, то надо начать учить с нуля.
Так мы попали снова в первый раз, в первый класс. Начали учить азербайджанский. Я в то время был довольно равнодушен к этой теме. Да записывал слова, перевод, все такое. Делал задания, но без особого интереса.
Одно слово запомнил очень хорошо - "армуд" - груша. Она же стеклянный бокальчик для чая.
И вот однажды, наш учитель, которого было принято называть не по имени отчеству, а просто "муаллим" - то есть учитель, преподал нам урок арабского.
Хотя может это был фарси. Сейчас уже не помню.
Очень хороший добрый дядька был. Решил разнообразить наш кругозор. И вот он нам на доске показывал буквы, а мы старательно это переписывали себе в тетрадь. Но честно говоря, я это делал все без энтузиазма. О чем сейчас жалею.
Будь я прилежнее в вопросе изучения нет не арабского, а хотя бы азербайджанского, я бы сейчас имел другие стартовые условия, и для изучения турецкого, и для арабского.
Но остались одноклассники, с которыми недавно возобновилась связь, и если что, можно будет попрактиковаться.
Ну и теперь перейдем от истории к настоящему.
Наш учитель - онлайн-курсы языков
Понятно, что онлайн-обучение самый простой и доступный сейчас метод. И речь не о каких-то курсах с преподавателем в видеорежиме. Нет, пока речь идет о сайтах, на которых выложены различные языковые курсы, основой которых являются определенные популярные учебники, самоучители.
В качестве такого сайта я выбрал интернет-ресурс lingust.ru. На нем есть курс арабского языка. Помимо большого набора остальных языков.
Когда я пробовал начать обучения несколько лет назад, я тоже пользовался этим ресурсом. Но дальше упражнений по прописи по первым шести буквам я не пошел. У меня есть определенные вопросы к этому курсу и претензии.
Помимо этого я заказал недорогой самоучитель арабского. Через неделю он должен прийти. И тогда о нем расскажу. А пока про обучающий курс арабского на lingust.ru. Но уже в следующей статье.