Зачем появились бюро переводов в современном обществе и какую компанию искать, когда столкнулся с необходимостью перевода текстов или документов? Попробую кратко изложить суть поставленных вопросов, т.к. я сам с 2005 года выстраиваю работу Центра KGTC и бюро переводов ПОЛИГЛОТ. А когда долго чем-то занимаешься, то с краткостью возникает проблема) Профессия переводчика древна как мир, и начала зарождаться одновременно с развитием речи. Это если брать за точку основы теорию эволюции. Гугл подсказывает, что первым переводчиком считается египтянин Анхурмес, но, к сожалению, нельзя сказать какими переводами он занимался. А почему решили тогда, что он вообще был переводчиком? )) Ясно одно, что людям разных племен, стран и народов нужно было как-то понимать друг друга. Вопросы решались серьезные, вроде политики, торговли и религии, и нужны были кадры, способствующие передаче мыслей и идей с одного языка на другой. Без сомнений, руководило подготовкой кадров жреческое сословие. На этом экскурс
Чем бюро переводов отличается от переводческой компании?
25 октября 202325 окт 2023
46
3 мин