Найти тему

"А это что еще за фрукт?" Fruit idioms. Фруктовые идиомы на каждый день. Примеры и практика перевода на английский. Pre-Intermediate+

Лето стремительно удалилось в закат и напоминает о себе лишь остатками осеннего урожая. Остается только предаться воспоминаниям, наслаждаясь последними плодами жаркого сезона. Неудивительно, что так любимые всеми фрукты присутствуют в большом количестве идиоматических выражений, которые и будут темой сегодняшнего поста. Можно ли назвать эксцентричного человека "фруктом", что символизирует "вишенка на торте" и как бананы связаны с общественным положением. Об этом и не только читайте в сегодняшнем материале.

В качестве небольшого отступления расскажу, каким образом я подбираю идиомы для похожих материалов. Вы, наверное, догадываетесь, что не все выражения, которые можно встретить в курсовых учебниках, употребляются или даже уместны в повседневной речи. Я делаю выбор по следующим параметрам:

1. Я слышала, как эту идиому употребляют носители языка (в жизни, в видео, в фильме).

2. Идиома совпадает с русским вариантом. Такие выражения легче запомнить, поэтому я считаю, что хорошо бы знать, что они существуют в английском. Например:

to play with fire - играть с огнем
to look for a needle in a haystack - искать иголку в стоге сена

3. Идиома частично совпадает с русским вариантом. Или, по-другому, у нас есть большой соблазн перевести дословно какое-то выражение, но на английском говорят немного по-другому. Например:

Пить как сапожник = to drink like a fish.

4. Идиома мне очень понравилась и я убедилась, что она действительно в ходу при помощи таких ресурсов, как Reverso Context или Youglish.

А теперь начнем разбор идиом, которые я приготовила на сегодня. Получился настоящий фруктовый компот..

Во-первых, сразу предостерегу читателей от использования слова фрукт в контексте: "Вася - тот еще фрукт". Не пытайтесь перевести дословно на английский! Дело в том, что словом fruit называют мужчин нетрадиционной ориентации, поэтому данное слово требует аккуратного обращения. Тем более, что оно имеет негативный подтекст.

ВИШНЕВЫЕ ИДИОМЫ

To cherry pick - придирчиво выбирать, выбирать лучшее.

Примеры:

You can't cherry pick the aspects of faith that appeal to you. - Вы не можете выбирать отдельные аспекты веры, которые вам подходят.
The quality affiliate sites will never list every bingo site as they cherry pick the best of the best to keep their readers happy.
- Качественные партнерские сайты никогда не будут перечислять все бинго-сайты, поскольку они выбирают лучших из лучших, чтобы их читатели были довольны.

As red as a cherry - красный как помидор.

My father was as red as a cherry by the time we reached the top of the hill. - Мой отец был красный как помидор, когда мы забрались на вершину горы.
Oh, Mike definitely likes you—he turns red as a cherry every time you're around! - О, ты действительно нравишься Майку, он краснеет как помидор каждый раз, когда ты рядом.

The cherry on the cake / on top - Вишенка на торте.

But the final was even more strong-willed, which became the cherry on the cake of the entire remarkable Sochi competition. - Но еще более волевым оказался финал, который стал вишенкой на торте всего замечательного сочинского турнира.
Free Wi-Fi is just like a cherry on the cake. - Бесплатный wi-fi, как вишенка на торте.

Есть еще выражение с вишенками: Life is a bowl of cherries (жизнь полная приятных событий), но мне это выражение показалось немного устаревшим. К тому же оно чаще употребляется в негативном ключе: Life is not a bowl of cherries. :)

БАНАНОВЫЕ ИДИОМЫ

Top banana (second banana) - большая шишка, лидер, ведущий актер (подчиненный, на вторых ролях, помощник)

Back there, but no longer top banana. - Вернулась обратно, но уже не начальница.
I can't play second banana to your brother. - Но я не могу быть вторым, после твоего брата.
Look, it's not easy playing second banana to a star like Vern. - Быть помощником такой звезды, как Верн, непросто.

To go babanas - сходить с ума.

We all go bananas on this job at some point, Otis. - Все мы иногда немного сходим с ума на этой работе, Отис.
Look, when you went bananas out there today, something in me kind of woke up. - Слушай, когда ты психанула сегодня, во мне буд то что то проснулось.

A banana republic - банановая республика (бедная страна с коррумпированным правительством и неразвитой экономикой).

The term banana republic was reportedly first used to describe Honduras. - Термин «банановая республика» был впервые применён именно по отношению к Гондурасу.

ЯБЛОЧНЫЕ ИДИОМЫ.

To compare apples and oranges - сравнивать несравнимое (apples and oranges - две большие разницы :))

It's tough to compare apples and oranges, but I'll try. - Тут сложно сравнивать «апельсины с апельсинами», но давайте попробую.

Как видите, обычно эту идиому переводят дословно. Эквивалент в русском: сравнивать божий дар с яичницей. Но так, как выражение to compare apples and oranges часто употребляется для обсуждения экономики, то этот эквивалент не очень подходит.

Bad apple (особенно в США) - гнилое яблоко, паршивая овца.

You know, we can't let one bad apple ruin your work. - Нельзя позволить одной паршивой овце разрушить весь ваш труд.
The saying goes that one bad apple can ruin the whole bunch. - Говорят: одна паршивая овца может испортить все стадо.

Ну, и для любителей вставить крепкое словцо, отличная фруктовая замена слову на букву "f":

To give a fig - "париться", переживать. Обычно, употребляется с отрицанием:

I don't give a fig about his reputation, but he forgets that other people do. - Мне плевать на его репутацию, но он забывает, что остальным людям - нет.
Do they give a fig about the benefits of illness? - Думаете, они хотят побольше узнать о благотворных последствиях болезни?

На этом краткий обзор фруктовых идиом будем считать завершенным. Надеюсь, что вам понравилось. Ставьте лайки и подписывайтесь на канал, если еще этого не сделали. Если вам больше по душе сложные грамматические упражнения, воспользуйтесь разделом НАВИГАЦИЯ, чтобы отыскать нужную тему.

На этом всё на сегодня!

Увидимся снова на канале Сам Себе Переводчик!

🍀Автор трудится как пчёлка, а пчёлки очень любят мёд 🍯 🍀

---> Поддержать автора (не только морально) можно по ССЫЛКЕ.