Вот и заканчивается мой долгожданный отпуск в Армении. Последний раз я была здесь 35 лет назад. На этой земле у меня нередко возникают неописуемые ощущения за пределами слов: чувства переполняют, красота ошеломляет и дух захватывает от красок и форм природы. Таково воздействие гор, камней-крестов хачкаров, удивительных пейзажей, чистого горного воздуха, древней цивилизации с ее сложной символикой и совершенно удивительного отношения людей… Я еду по горной дороге, которая поднимается все выше и выше, куда-то в облака. И взгляд устремляется то вверх, встречаясь с очертаниями сиреневых гор и нежных облаков, и тут же летит вниз — в долину, расстилающуюся далеко под ногами. Иногда в ушах начинает особенно отчетливо звенеть, и я приоткрываю рот — так меня учили делать в самолете при взлете и посадке…
Армения — страна символов и знаков, их можно встретить повсюду. Это и камни-драконы вишапы, и кресты хачкары, и орнаменты с мотивами граната, в котором за горечью кожуры скрывается сладость плода, и священное Древо Жизни -— всего не перечислить. Хочется быть особенно внимательной, чтобы случайно не пропустить что-то очень важное, поскольку это воспринимается как поданный лично тебе знак, приоткрывающий тайну. И я всматриваюсь, вслушиваюсь, всем существом вбирая красоту этого края и потрясающее радушие и доброту людей. Смотрю на озеро Севан, в котором отражается мудрость, величие и боль Армении и на горы, где так близок сам Дух и понимаю, что я должна буду сюда вернуться...
Символика есть не только в деталях храмов, картин и памятников, но и в языке. В армянском языке множество устойчивых фраз, которые очень мощно раскрывают одну из граней культурного кода народа. Они не поддаются дословному переводу, но отражают дух людей, их мироощущение и восприятие действительности. Во время экскурсии на озеро Севан — жемчужину Армении — экскурсовод поделилась с нами фразами, которые помогли мне лучше почувствовать образ мысли людей, снять еще одну завесу с глаз. Вот некоторые из них.
"Цавт танем" буквально означает ”унесу твою боль”, ”готов взять себе твою печаль” и выражает безграничную любовь и нежность. Выражение используют и когда хотят выразить любовь, и когда хотят посочувствовать.
Называя кого-то «джан», армяне буквально имеют в виду «душа моя», «жизнь моя». Если перевод кажется чересчур возвышенным, слово можно перевести как «родной» или «дорогой». Слово ”джан” — приятное добавление, своеобразный ”десерт” ко многим армянским словам и именам, оно используется, когда человек хочет выразить вам свое доброе отношение: "Аня джан", "майрик джан" ("дорогая мамочка") и т.д. К маленьким детям обращаются с нежностью - "балик джан" (получается что-то вроде ”малышка”).
Особенно меня поразила фраза «Боид мернем», которая дословно означает «Умру за твой рост». В речи его используют, когда восхищаются человеком, его заслугами и достижениями. Есть и забавные выражения типа "утем мрутет", которое дословно переводится как "съем твое личико" (ты так хороша, что хочется тебя съесть, вобрать в себя).
Не хочется повторяться, но скажу, что Армения – это страна, от красоты, древности, символизма и чудес которой захватывает дух. Страна небольшая, но в ней можно встретить такое разнообразие природы, такие значимые памятники культуры и таких талантливых и красивых людей, что воистину проникаешься гордостью за эту землю!
Если Вам понравилась эта статья, ставьте палец вверх👍 и оставайтесь на связи. Буду очень рада 😊, если Вы поддержите проект, подписавшись на канал. Это даст мне дополнительную мотивацию писать интересно и содержательно.
#путешествия #красота #гармония #образжизни #культура #впечатления