Найти тему
Вечер у камина с друзьями

Эпоха веры 30

Предыдущая глава

Начало

Все было не так, как ему хотелось бы, но таков был порядок вещей. Точно так же он не должен был прогуливаться среди прилавков вместе с Аннин в поисках одежды, под любопытными взглядами тех, кто был свидетелем их состязания на тренировочном поле. Но он выполнит задание и будет знать, что оно выполнено.

-Это, - он протянул руку мимо нетерпеливого торговца, от которого пахло жеваной петрушкой. Из-под складок ткани в красно-белую полоску Гарр вытащил ярко-синюю материю.

- Шелк из Альмерии, - напевал торговец. - Самое лучшее, милорд, подобающее леди.

Гарр посмотрел на Анни и увидел, что ее внимание приковано к лесу, окаймлявшему Стерн. Словно в глубокой задумчивости, она покрутила кольцо на большом пальце. Возможно, ткань и не понадобится.

- Леди Аннин, - позвал он.

Она огляделась.

- Мой господин?

Возмущенный этой неловкой задачей, он протянул ей ткань.

- А ты как думаешь? Тебе нравится?

- Это прекрасно, - она отвернулась.

"Господи, почему я, воин, уговариваю женщину оценить одежду?"

- Сколько элей? - сзади раздался голос.

Гарр оглянулся на свою мать. Что она делала на рынке? Она, которая всегда избегала такого легкомыслия? За предметами, необходимыми в ее хозяйстве, она всегда присылала других. Конечно, ее любопытство, должно быть было возбуждено, когда он спустился вниз с Аннин. Она спросила, все ли в порядке, и он сказал ей, что скоро все будет в порядке, а затем покинул донжон в сопровождении Аннин.

-Пять локтей этот кусок, миледи, - ответил торговец. - Достаточно много, чтобы изготовить отличное блио.

Изабель фыркнула.

-При условии, что оно будет без рукавов и покажет ее ноги.

Аннин обернулась и моргнула, как будто только сейчас осознав, что к ним присоединилась Изабель.

-Моя леди.

Изабель просмотрела товары на столе.

- Уверена, ты можешь придумать что-нибудь получше, торговец.

- У меня есть немного имперской ткани, - он наклонился над столом. Когда он выпрямился, на одной руке у него была складка роскошного фиолетового шелка, на другой - красного, и то и другое было перевито золотой нитью. - Семь эллов этого, - он поднял пурпур. - Восемь эллов этого.

- Давайте посмотрим, какой цвет ей больше подходит.

Торговец обошел стол и поднес красное к щеке Аннин.

-Нет, - сказала Изабель, - это не подходит к ее коже, - она посмотрела на Аннин. - Ты же не будешь пудрить лицо мукой?

- Мне это не нравится, миледи.

Гарр не удивился, да ему и не хотелось видеть ее одутловатой и бледной. Ему нравилось ее ненакрашенное лицо, которое придавало ему свежесть, как после дождя. Несомненно, когда она состарится, то все еще будет обладать этим простым сиянием. Ему почти хотелось оказаться там и увидеть это.

- Тогда давайте попробуем фиолетовый, - предложила леди Изобель.

Этот цвет приятно контрастировал со светлой кожей и черными волосами Аннин, золотая нить придавала блеск ее голубым глазам.

- Пусть будет пурпурный, - Изабель пристально посмотрела на торговца. - И не вздумай назначать за это слишком высокую цену, потому что есть другие торговцы, которые с таким же успехом приняли бы нашу монету.

- Я бы и не подумал, миледи!

Она посмотрела на Гарра.

-Теперь все хорошо?

"Вряд ли", - подумал Гарр, но ей необязательно знать о его борьбе из-за Аннин.

- Достаточно хорошо, - он повернулся. Хотя Гарр и не собирался возвращаться на тренировочное поле, ему нужно было уйти.

- Я хотела бы поговорить с тобой, - остановила его Изабель, затем снова повернулась к торговцу. Через несколько минут мужчина накрыл руки Аннин тканью.

- Возвращайтесь в донжон, леди Аннин, - сказала Изабель, - и скажите Жосс, что она должна помочь вам в создании блио, подобающего дворянке.

Гарр смотрел вслед Аннин, когда она направилась к подъемному мосту, и не мог не посочувствовать ей и не подумать, что, если бы она ускользнула от Стерна...

Рука матери скользнула по его руке.

-Пойдем со мной.

Он не привык к таким просьбам, довольный, как и она, своим добровольным заточением в донжоне. Ему также было неуютно, когда она держала его за руку, как будто они были так близки, как не были с тех пор, как он покинул Стерн в возрасте четырех лет.

Она увела его подальше от торговцев и замка.

- Сегодня вечером тебе потребуется ванна, - сказала она, когда они приблизились к древнему дубу за тренировочным полем.

От него действительно пахло животным. Трудно было поверить, что Аннин подпустила его так близко, что она взяла бы его к себе, если бы ее мольба о том, чтобы он научил ее, не напомнила ему, что она нетронута. Это было неправильно, и он почувствовал Божье неудовольствие.

- Когда ты тащил ее наверх, - сказала Изабель, - я испугалась...

- У тебя были на то веские причины, мама.

Она больше не проронила ни слова, пока они не оказались в тени дуба. Выдернув свою руку из его, она запрокинула голову, чтобы посмотреть вверх сквозь листву.

-Дерево сильно выросло, - она подошла к дубу и прислонилась к нему спиной.

Гарр был удивлен тем, какой юной она выглядела, стоя там, но когда он сократил расстояние между ними, углубившиеся морщинки вокруг ее глаз, носа и рта стали более заметны.

-Ты не понимаешь, не так ли? - сказала она.

-Мама?

-В этом нет никакого смысла, но тогда, возможно, этого и не должно было быть.

Загадки! Зачем так много слов, когда достаточно простого объяснения?

- Я не понимаю, о чем ты говоришь.

-Я говорю о твоих чувствах к ней.

Как будто в его реакции могло быть что-то важное, она пристально посмотрела на него.

Гарру очень хотелось притвориться непонимающим, но он знал, что она имеет в виду Аннин, и это заставило его захотеть уйти. Если бы не появившиеся слезы на глазах его матери, он бы так и сделал.

-Со мной было то же самое, - сказала она. - С Робертом.

- С кем? Кто это - Роберт?

- Мужчина, которого я любила. Тот, которого у меня не могло быть.

Хотя Гарр никогда не слышал, чтобы произносили имя этого человека, он знал, что был тот, кто пытался украсть его мать у Дрого — точно так же, как он чуть не украл Аннин у Лавонна получасом ранее.

- Не то чтобы я знала, что это была любовь в тот первый день, - она понизила голос. - На самом деле, это было не так, но что-то во мне знало, что это станет любовью. И это произошло, хотя этой любви не суждено было сбыться.

- Этого не должно было случиться, потому что ты была помолвлена с моим отцом? - он давил слишком резко.

Ее влажный взгляд встретился с его.

-Этому не суждено было случиться, потому что твой отец убил его.

- Что?

- В тот день, когда я должна была выйти замуж за Дрого, я убежала из Стерна и спряталась по другую сторону этого дерева, - она приложила ладонь к шершавой коре. - Именно сюда Роберт пришел за мной, но не успели мы пройти и лиги, как Дрого настиг нас.

Гарр мог представить себе гнев своего отца — тщательно сдерживаемый, хотя его горячее дыхание обдавало всех.

- Они с Робертом скрестили мечи, и Роберт пал. Никто не мог сравниться с Дрого.

Мужчина, которого она любила, был убит человеком, которого она ненавидела, и был заключен брак. Это многое объясняло.

Его мать прижала руку ко рту.

Опасаясь, что она может упасть, Гарр положил руку ей на плечо и заставил сесть.

Она осторожно спустилась по стволу дерева к его основанию.

Гарр ждал. По какой-то причине ему очень хотелось узнать, что произошло между его родителями, что сделало их такими непримиримыми. Что заставило Дрого увезти своего четырехлетнего сына далеко от матери и отдать его на тренировки, предназначенные для тех, кто вдвое старше его?

Изабель сложила руки на коленях.

-После этого твой отец вернул меня в Стерн, и мы поженились, в тот же день.

Независимо от того, что выпадало на пути Дрого, он всегда шел вперед.

Изабель коснулась руки Гарра.

- Я не была хорошей женой. Хотя я молился, чтобы преодолеть свою ненависть, каждый раз, когда я смотрел на твоего отца, я видел того, кто убил Роберта. Если бы Дрого любил меня, возможно, я смогла бы исцелиться, но он этого не сделал. Я была молода, красива, с хорошей фигурой для родов, и у меня были все зубы. Это то, что он купил, поэтому я решила, что это все, что у него будет.

Она покачала головой.

- И теперь я старею с сожалением. Сожалею, что Роберт был потерян для меня, сожалею, что я не смогла пережить эту потерю, сожалею, что моя ненависть к твоему отцу заставила его забрать тебя у меня, сожалею, что я отказалась от его предложений мира. Теперь все, что у меня осталось, - это дочери, и слишком скоро они тоже выйдут замуж за мужчин, которых не любят.

Слеза скатилась по ее щеке.

- Но тебе, Гарр, выпала редкая возможность жениться на женщине, непохожей на твою мать. Леди Аннин...

- Жениться! - Гарр отступил назад так внезапно, что птицы на дереве взлетели. - Ты что, с ума сошла, мама?

Она встала.

- Она нравится тебе, и если ты говоришь правду, ты нравишься ей.

Когда он открыл рот, чтобы отрицать, она покачала головой.

- Пустые слова. Ложь.

- Ты ошибаешься. Хотя, возможно, я хочу, чтобы Аннин Бретанн была в моей постели, вот и все.

- Тогда, похоже, мой разум сбился с пути. Но скажи, что будет, когда Генрих приедет в Стерн? Как ты думаешь, сможешь ли ты выдать леди Аннин замуж за человека, который, по словам Абеля, был виновен в синяках на ее лице?

Гарр заставил себя стоять твердо.

- Вы слышали, чего Генрих требует от Вулфритов, и одно из его требований заключается в том, чтобы я доставил Аннин Бретанн. Если мне придется выбирать между женщиной, чей обман едва не стоил мне жизни, и моей семьей, последнее восторжествует.

Изабель подошла ближе и откинула волосы, упавшие ему на лоб, напомнив о маленьком мальчике, который знал это прикосновение.

-Гарр Вулфрит, сын Дрого, наставник достойнейших рыцарей Англии, внушающий страх и уважение воин, не позволяй своему недоверию к женщинам сделать тебя хуже, чем ты есть на самом деле, - она улыбнулась. — Есть только одно оружие, которым ты должен воспользоваться против Генриха, - твоя преданность. И это не должно пройти для него даром.

Она опустила руку.

- А теперь я должна вернуться в донжон и приступить к присмотру за платьем леди Аннин, - Изабель вышла из-под дерева, но, вернувшись на солнечный свет, остановилась - Ты не отдашь ее Лавонну, - она произнесла это с уверенностью человека, который говорит о смерти как о единственном абсолюте в жизни, а затем ушла от него.

Гарр смотрел ей вслед. Мстительное вторжение Аннин Бретанн в его жизнь вскрыло слишком много могил. Но хотя человек, которым сделал его отец, страстно желал забыть о страданиях своей матери, Гарр не мог. Он смирился с тем, что браки лучше всего заключать из выгодных союзов, а любовь - прибежище для глупцов и слабых духом, но перед ним был плачевный результат таких браков. И его мать была не одинока в своем безумии, потому что мать Аннин тоже пошла по пути своего сердца и оставила после себя жертвы.

Гарр зарычал. Неужели он был неправ? Был ли у него отец? А отец его отца? Был ли неправ весь мир, побуждая своих детей создавать семьи с теми, о ком они не заботились? Но тогда, каким было бы человечество, управляемое сердцем?

Он покачал головой. Он больше не будет думать об этом. Взглянув на замок, он втянул в себя воздух, наполненный резким запахом его тренировки. В одном его мать была права. Ему нужно было принять ванну.

***

Противный ветер обдул гонца, заставив его споткнуться, когда он входил в большой зал следом за двумя воинами.

Сидя за высоким столом, Гарр пристально смотрел на сэра Дрейка — одного из двух человек, посланных Генрихом одиннадцать дней назад сообщить о предстоящем прибытии герцога. Почему он пришел снова, когда до приезда Генриха оставалось еще три дня? Три дня, в течение которых Аннин все еще могла совершить свой побег...

Он взглянул туда, где она сидела с его матерью и сестрами перед камином, последние лучи пасмурного дня косо проникали через окна верхнего этажа и собирались вокруг нее там, где она придерживала рукав своего пурпурного платья, глядя на посланца.

Гарр снова обратил свое внимание на жителей деревни, сидевших на скамьях перед возвышением. Их спор, в связи с которым они добивались его вмешательства, придется отложить.

- Мы еще вернемся к этому вопросу, - он махнул рукой в сторону дверей.

Мужчины пробормотали что-то в знак согласия и поднялись.

Гарр тоже встал, смутно осознавая, что сквайр Уоррен вышел из-за кресла и подошел ближе.

- Сэр Дрейк, - поприветствовал его Гарр, - что снова привело вас в Стерн?

Мужчина отвернулся от очага, где он, несомненно, заметил присутствие Аннин.

-Вести от герцога Генриха, - он взошел на возвышение и сбросил мантию с одного плеча, затем с другого, так что одеяние ниспадало ему на спину, демонстрируя полный комплект его вооружения.

Гарр положил ладони на стол и наклонился вперед.

- Когда вы намерены сообщить эти новости, сэр Дрейк?

Румянец залил щеки мужчины.

- Немедленно, милорд. Я должен сообщить вам, что будущий король Англии прибудет раньше намеченного срока.

Гарр услышал, как Аннин резко вздохнула, чего он себе не позволил.

- Если не этой ночью, - продолжал сэр Дрейк, - то ранним утром герцог предстанет перед вашими стенами и будет хорошо принят.

Хорошо принят. Приказ, несомненно, порожденный более ранним посланием Гарра, который давал Генриху разрешение прибыть в замок Стерн.

Гарр выпрямился и взглянул на окна, которые были заполнены темнеющими грозовыми тучами. Весь день шел мелкий дождь, грозивший вылиться в настоящий ливень. Вот, значит, что делало прибытие Генри неопределенным.

"Пролей сильный дождь, Господи", - молча молился Гарр. Он сделал это не из-за отсутствия ответа от графа Джона Ньюарка. Действительно, через несколько дней после отправки послания, в котором советовалось заключить союз с Генрихом, Ньюарк согласился. Он просил ради Аннин.

"Размягчи эту землю, затопи ее берега, Господи. Слушаешь ли Ты меня? Будь все проклято!", - Гарр немедленно осудил свое богохульство, которое вряд ли привлекло бы к нему внимание Бога.

Урок первый, слова его отца прозвучали спустя годы: никогда не позволяй гневу руководить твоими действиями.

И все же у него внутри все перевернулось. Чувствуя себя загнанным в угол, он изо всех сил пытался взять себя в руки. Наконец, он сказал:

-Ваши новости хорошо приняты, сэр Дрейк.

Мужчина склонил голову.

- Милорд Вулфрит.

Что делать? Если бы только эти проклятые тучи рассеялись. Если бы только...

Оспа у Генриха! Он опять богохульствовал. Чума у Стефана и Юстаса! Чума на разрушительной войне! Несмотря на то, что он делал все эти дни, он знал, что нужно сделать, чтобы Аннин не была вынуждена выйти замуж за Лавонна. Другого выхода не было, особенно теперь, когда Генрих пришел к Стерну.

- Действительно, приятная встреча, - повторил он. - Мы рады, что вы пришли выступить в качестве свидетеля герцога Генриха.

Когда мужчина нахмурил брови, Гарр прошелся вдоль стола.

- Брат? - Абель тихо заговорил с того места, где последний час сидел в конце стола, положив ноги на столешницу, хотя при появлении сэра Дрейка он опустил их на пол.

Гарр встретил вопросительный взгляд брата.

- Будь готов, - он спустился с помоста.

- О чем вы говорите, милорд? - потребовал рыцарь.

Он узнает достаточно скоро.

Когда Гарр приблизился к Аннин, она подняла взгляд, в ее светлых глазах был вопрос, губы сжаты, мышцы горла напряглись, чтобы сдержать эмоции.

Не обращая внимания на призывный взгляд матери и бормотание сестер, Гарр остановился перед Аннин.

Она потрогала фиолетовый лиф.

- Я..., - ее голос сорвался, но когда она снова обрела его, он был ровным, как у человека, слишком уставшего, чтобы продолжать борьбу. - Боюсь, моё блио еще не закончено.

- Жаль, - сказал Гарр более резко, чем намеревался. - Мне бы хотелось посмотреть, как ты наденешь его, когда будешь произносить клятвы.

- Гарр? - переспросила его мать, забыв, что на людях он был “Вулфрит”.

Он ждал реакции Аннин, но она держала голову опущенной, и капля сверкающего света упала на незаконченное блио. Предательская слеза потемнела на ткани и расползлась.

Либо она не понимала, либо перспектива выйти за него замуж казалась ей неприятной. Конечно, учитывая то, что чуть не произошло между ними четыре дня назад и ради чего он часами простаивал на коленях, она не могла испытывать полного отвращения.

- Какие клятвы, лорд Вулфрит? - сэр Дрейк остановился рядом с Гарром.

- Те, которые мы с леди Аннин должны произнести сегодня вечером.

Ее недоверчивые глаза впились в его. Она ничего не поняла.

- Вы шутите, милорд, - воскликнул сэр Дрейк. - Леди Аннин была обручена с бароном Лавонном.

Точно так же, как Дрого объявил о помолвке Изабель. Осознание того, что то, что он задумал, сделает его ничем не лучше человека, который пытался украсть Изабель у Дрого, заставило Гарра задуматься. Но только на мгновение, потому что, хотя его отец был человеком, неспособным проявлять любовь, он никогда не поднимал руку на Изабель так, как Лавонн поступил с Аннин. И не стал бы делать этого снова.

Пока Гарр пристально смотрел на Аннин, она поджала губы, словно собираясь что-то сказать.

Благодарный за то, что она поняла настоятельную необходимость хранить молчание, он повернулся к рыцарю.

- Вы ошибаетесь, сэр Дрейк. Расследование показало, что во всей Англии времен короля Стефана такой помолвки не заключалось.

Лицо мужчины исказилось от гнева.

- Герцог Генрих, который скоро станет вашим королем, лорд Вулфрит, издал такой указ.

Когда Абель встал позади рыцаря, Гарр сказал:

-Пусть так, сэр Дрейк, Генрих еще не король, и я еще не его барон. Таким образом, ни я, ни леди Аннин перед ним не отчитываемся. И я пришел к выводу, что наш союз является законным.

-Вы не можете этого сделать!

- Конечно, я могу. Невеста согласна. Не так ли, миледи?

Аннин не торопилась с ответом, но в конце концов она склонила голову.

-Невеста согласна.

Когда Гейнор и Беатрикс начали хихикать, Гарра охватил трепет, но он подавил его. Вероятно, она была согласна только потому, что это зло было меньшим злом, чем другое.

-И этим союзом не будут нарушены никакие законы кровного родства, - продолжил он. - У нас с этой дамой нет общего родства по крайней мере жо девятой степени, - этого он на самом деле не знал, но, одной неправдой больше, что тут такого? - Что касается священника, то он ждет наверху.

По крайней мере, Гарр молился об этом, потому что в этот поздний послеполуденный час священник мог находиться среди обитателей замка.

- А как насчет оглашений? - рыцарь не стал спорить. - Они не могли быть прочитаны.

- Но, тем не менее , они были прочитаны. Так и было, и никто не выступил против этого брака.

Возмутительная ложь, учитывая, что они пробыли в Стерне недостаточно долго, чтобы оглашения состоялись в назначенные три воскресенья, но брачное ложе будет отмечено бракосочетанием прежде, чем кто-либо сможет доказать обратное. И в этом заключалось самое большое препятствие — произнести клятвы и консумировать брак до прибытия Генриха.

Сэр Дрейк покачал головой.

- Если вы думаете, что я такой большой дурак, что поверю во все это, то вы ошибаетесь.

Гарр протянул руку к Аннин.

-Пришло время.

Ее взгляд метнулся к сэру Дрейку, но этот человек ничего не мог поделать, кроме как изрыгать недовольство и брызгать слюной по поводу того, что должно было произойти.

Аннин передала блио Жосс, вложила свою руку в руку Гарра и позволила ему поднять себя на ноги. Серебряное кольцо на ее большом пальце подмигнуло Гарру, как и четыре дня назад, и теперь, когда он был так близко, он увидел, что ободок выполнен в виде меча. Хотя это была всего лишь безделушка, купленная на рынке, Гарра охватила ревность из-за возможности того, что это кольцо может оказаться на руке Лавонна. Теперь этого не произойдет.

-Мы готовы, - объявил он. Или почти так, потому что у него не было кольца, чтобы подарить Аннин.

Он посмотрел на свою мать и увидел, что она встала вместе с его сестрами. Изабель склонила голову, отвечая на невысказанную просьбу сына, и повернулась к лестнице.

Гарр привлек Аннин к себе. Хотя ему хотелось побыть с ней наедине, чтобы успокоить, они поговорят, как только будут связаны до самой смерти.

- Пойдемте, леди Аннин.

Когда они двинулись вперед, рыцарь Генриха встал у них на пути. Тут же Абель и Уоррен встали по бокам от него, держа руки на кинжалах.

- Это возмутительно, лорд Вулфрит! - хотя голос сэра Дрейка был слишком высоким, он, казалось, этого не заметил. - Я клянусь, герцог этого не потерпит.

- Не бойтесь, сэр рыцарь, я разберусь с Генрихом. А теперь, если хотите, вы можете стать свидетелем церемонии, - он шагнул вперед, заставив мужчину отступить назад.

Читать дальше

Дорогие читатели, если нашли ошибку укажите, пожалуйста, я исправлю. Благодарю за корректность, с уважением.