Риоплатский испанский или, как его ещё называют, аргентинский испанский. О его происхождении не спорил только ленивый, и не только о возникновении. Многие люди знающие и, хотя бы немного знакомые с историей испанского языка, в принципе сомневаются в его существовании как отдельного диалекта. Все отличия от классического «эталонного» испанского Испании, встречающиеся в риоплатском варианте, они списывают на «причуды» местного населения.
Много слухов и домыслов ходит вокруг аргентинского испанского. Одни относят его к полноценным диалектам, другие считают его жалкой и неправильной пародией классического варианта испанского. Так где же правда? Как и во многих вопросах у каждого она своя. Однако многие иммигранты отмечают существенные отличия аргентинского испанского от его эталонного собрата, и настоятельно советуют учить именно его, планируя переезд в Аргентину.
Сегодня мы рассмотрим десять занимательных фактов об аргентинском испанском, которые помогут вам лучше понять этот необычный диалект, а также узнать больше о его истории и возникновении.
1. El español rioplatense (риоплатский испанский) или castellano rioplatense (риоплатский кастильский).
Наименование диалекта происходит от названия реки Rio de la Plata, которая протекает между Аргентиной и Уругваем – странах, где он распространен.
2. В Аргентине на риоплатском диалекте разговаривает более половины населения.
Этот факт даёт ему заметное преимущество перед другими аргентинскими диалектами.
3. Сами носители испанского языка часто описывают риоплатский вариант испанского как звучащий очень экзотически и странно.
4. В риоплатском испанском существуют свои общепринятые правила произношения.
Например, все дикторы радио и телевидения Буэнос-Айреса проходят специальную подготовку, чтобы говорить правильно, согласно нормам Буэнос-Айреса, хотя и избегая местных разговорных слов.
5. Что касается других регионов и провинций Аргентины, то в них говорят на других диалектах кастильского, таких как norteño (Жужуй, Сальта и Тукуман), norestino - (Misiones, Corrientes, Chaco и Formosa), noroestino (Катамарка и Ла-Риоха), cuyano (Мендоса и Сан-Хуан), santiagueño (Сантьяго-дель-Эстеро). Кастильский язык, на котором говорят в Сан Луисе, Кордове и к югу от Катамарки - это северные разновидности риоплатского испанского, в которых есть различия только в интонации и произношении. Испанский Патагонии также не имеет больших отличий от риоплатского и является его южной разновидностью.
6. Основными факторами возникновения аргентинского испанского считаются колонизация территории испанцами (в особенности жителями Андалусии и Галисии), несколько этапов миграции, с середины 19 века (из Европы, в основном из Италии – отсюда такая мелодичность и ритмичность) и тесные взаимоотношения между Буэнос - Айресом и Монтевидео.
7. Одной из главных особенностей аргентинского испанского считается феномен seseo (сесео).
Seseo - произношение букв z / s одинаково как [s]. Эта черта риоплатского испанского является нормой для всех разновидностей испанского языка Латинской Америки. Например: Casa – дом и Caza – охота произносятся совершенно одинаково, в отличии от испанского Испании.
8. В риоплатском испанском можно отметить протяжное звучание некоторых гласных на итальянский манер, а также музыкальный интонационный рисунок речи, заимствованный из неаполитанского языка.
9. Ещё одной отличительной особенностью считается так называемое yeísmo – произношение буквы Y и сочетания двойной LL как Ш.
Таким образом когда аргентинец будет класть курицу и лук в кастрюлю, он скажет, что «шо шево себоша и пошо» (yo llevo cebolla y pollo).
10. Che! – самое популярное слово в разговорной речи аргентинцев. Его здесь начинаешь слышать уже в аэропорту.
Слово «Che» аргентинцы используют везде и всюду. Оно многофункциональное и имеет несколько значений: 1) его используют, когда хотят кого-то окликнуть, привлечь чье-то внимание; 2) как обращение к близкому другу, для демонстрации доверия к собеседнику; 3) иногда аргентинцы используют «che» от переизбытка чувств и эмоций.
Подписывайтесь на наш канал, чтобы узнать больше о переезде и жизни в Аргентине, а также чтобы погрузиться в язык, культуру и обычаи этой волшебной страны.
Ваша Llama Madama - проект по изучению настоящего аргентинского испанского!