Найти в Дзене

“Руслан и Людмила” — никогда такого не было, и вот опять

Сразу поясню: классику Пушкина, естественно, читала, и советский фильм видела, хотя давненько. А вот оба мульта, о которых пойдет речь в статье, обделила своим вниманием. И, наверное, правильно сделала, хотя это и неточно. О чем же я тогда писать буду? Я же вроде не из тех, кто “Не читал, но осуждаю”? Ну так я читала. Описание в сети. В общем, как всегда, следим за руками.

В 2018 году выходит мультфильм “Руслан и Людмила: Перезагрузка”. Выпустили его в Украине. Русский дубляж имеется. Нетрудно догадаться, что по “старой доброй” традиции от оригинала остались только имена. Руслан из богатыря превратился в комедианта, а Людмила (точнее, Мила), в эмансипированную девицу, которая “не такая как все”. И, естественно, ни о каком свадебном пире в начале и речи не идет. Герои знакомятся в процессе повествования. Но спасать любимую от Черномора все же придется.

Что там у нас стильно-модно-молодежно?
Что там у нас стильно-модно-молодежно?

Ой, что было… Ну сами догадываетесь, народ в комментариях к статьям и обзорам ругался и плевался. Досталось создателям и за глумление над авторским замыслом Александра Сергеевича, который “наше всё”, и за следование трендам запада, как в мультипликации, так и при написании сценария. “Как так можно, дети смотрят, будут ассоциировать великое произведение с этим мультиком, а не с первоисточником!”. Естественно, попеняли (видимо, на всякий случай), и на студию Дисней, которая тоже грешна “перекраиванием” оригинальных сказок под свой формат.

Что, даже котик не спасет?
Что, даже котик не спасет?

В общем, в комментарии там заходить страшно. Можно прям негативом облучиться по полной.

А теперь 2023 год. “Руслан и Людмила. Больше, чем сказка”. Уже российская картина. Что я вижу? Сюжет, который точно так же, как и 5 лет назад, огреб по самое не могу. Потому что Людмила у нас теперь феминистка, которая уверена, что сможет управлять княжеством не хуже отца (кажется, я это видела в новой версии “Аладдина”), и которая, даже попав в плен, тут же начинает строить планы спасения.

Мы будем лучше предшественников! Будем же?
Мы будем лучше предшественников! Будем же?

Руслан же зодчий, любящий читать. И вообще в сражениях как-то не замечен. Зато по ходу действия доказывает, что победить можно и нужно словом, а не кулаком.

Ну а персонажи очень похожи на диснеевских. И речь не просто об общем стиле. Например, посмотрите сюда. Руслан и конь прямо таки очень напоминают Флинна-Юджина и Максимуса из “Рапунцель”.

-4

Ну это я, положим, придираюсь. А вот кадр с принцессами, которых “коллекционирует” Черномор. Нашла Рапунцель, Жасмин и Фиону. Ну в общем вы поняли.

Спокойно, девочки. Мы сильные и справимся сами
Спокойно, девочки. Мы сильные и справимся сами

Справедливости ради, комментаторы в основном вновь выражают недовольство бездумным копированием тенденций запада (это мы и у Диснея посмотреть можем), и паразитированием на классике, и тем что “это ж дети смотрят”.

Но я вот не пойму. Всего 5 лет назад вышел мульт. Вы знаете, за что он огреб (ну не за то, что сделан в Украине, в самом деле). И допускаете по сути те же ошибки? Один вопрос: где логика?

Ну а всем, заглянувшим ко мне на огонек, вопрос на засыпку: какая парочка меньше не понравилась? (спрашивать какая больше понравилась считаю смешным).