А у нас снова алко-тема 🙃 На этот раз разберем стадию «навеселе»/«подшофе») - когда выпил чуть-чуть и настроение игривое 🤭
Предложу вам три слова, которые используют в Британии.
Tipsy – это игривое, беззаботное слово для описания начала опьянения. Человек в таком состоянии веселый, дружелюбный. Примерный аналог нашего «навеселе»/ «подшофе»- ничего не могу найти более подходящего именинно в игривом формате 🙂
Auntie Claire is getting a little tipsy again.
Тетушка Клэр снова навеселе.
Merry – используем для описания легкого и добродушного опьянения. Да-да, это слово используется не только для обозначения веселья, но и стадии опьянения. Мы тоже так говорим на русском, поэтому я бы перевела дословно. К примеру, ты опоздал в паб, где друзья пьют уже два часа, приходишь, видишь шумную счастливую компанию и говоришь: «ооо, да я смотрю вы уже все веселые/веселенькие!» 😁
After the second beer he began to feel quite merry.
После второго пива он стал чувствовать себя вполне весёленьким.
И предложу вам третье слово:
Buzzed – вообще buzz – это жужжание или гул. На русском, в целом, тоже так говорят, к примеру, о веселой шумной вечеринке: «они гудели всю ночь». В английской фразе «I was buzzed» – нет негативной окраски, человек слегка пьян, весел и громок и тут по значению всё-таки подходит больше уже упомянутое «навеселе», если брать именно эмоциональный окрас.
After just one drink, I was buzzed.
После первой стопки я был навеселе.
Как проходит ваш день, собираетесь ли вы быть сегодня tipsy или merry? 🥂🤭😁
P.S. А еще не забудьте поставить лайки — я их вижу и они мотивируют меня на написание новых заметок 🥰😊
И не забудьте подписаться на мой канал в Телеграме, там много всего интересного: https://t.me/Fogs_tea_political_asylums
Cheers!