Если начать задумываться о происхождении слов, то можно открыть много всего любопытного в самых обычных словах. Для этого даже не нужно обладать специальными знаниями, достаточно хорошо знать и понимать русский язык, желательно не только современный, но и архаичный.
Например, многие ли из современных людей замечают родство слов чёлка и чело? А ведь их этимологическая связь несомненна, как несомненна и физическая близость называемых объектов: чёлка – волосы, ниспадающие на чело (чёло, говорили в некоторых регионах).
Понимаем ли мы сегодня, что прядь волос – это, прежде, пучок для прядения, то есть скручивания нити? То есть первоначально о волосах на голове не могли сказать пряди, поскольку волосы на голове не пряли. Словосочетание прядь волос появилось из сравнения с прядью материала (шерсти, льна), которую брали для прядения нити.
Вихор неслучайно очень похоже на вихрь. Сегодня мы понимаем вихор как область волосяного покрова на голове, где направление роста волос не совпадает с основной массой. Вихры торчат, - так обычно говорят теперь. А раньше? А раньше вихры были связаны с глаголами вить, вихлять. Даль определял вихор так: места, где волоса или шерсть от природы образуют пучинку, круговорот. Вихор – завитой, зачесанный кверху клок волос на лбу.
Или вот, например, виски. Сегодня виски – это области черепа, области головы. Однако корень вис недвусмысленно указывает на глагол висеть. Таким образом, исходно виски – висящие волосы. Если основную массу волос можно было спрятать под головной убор (убрать), заплести в косу, то волосы, растущие поблизости лба, часто выбивались из прически и висели. Они-то и стали называться висками в первую очередь, а затем это слово распространилось на ту область голову, на которой виски растут. Такое явление в языке называется метонимический перенос.
Изменение значений обнаруживает и слово борода.
Вы спросите, что не так со словом борода? А вот что. Задумайтесь над происхождением слова подбородок – оно явно образовалось из бороды. То есть, в словообразовательном процессе подбородок вторичен к бороде. Следуя этой логике, сначала возникло слово, обозначающее «волосяной покров нижней части лица», и только затем слово, называющее саму эту часть? Это странно, поскольку далеко не у всех людей есть борода, а подбородок имеется у каждого. Как в этом случае называлась нижняя часть лица у женщин, детей?
В том-то и дело, что в старину «борода» было синкретичным понятием. Так называли и низ лица, и волосяной покров, растущий на нём. Волосомъ онъ русъ, очи серы, на бороде три бородавки* (Новгородская кабальная книга, 1595 г.). В самом раннем толковом словаре русского языка читаем: Борода – средняя часть нижней челюсти, от которой начинается подбородок. В чешском, хорватском, словенском, словацком сербском и некоторых других славянских языках и до сих пор brada имеет значение «подбородок».
Когда язык созрел для разделения понятий, появилось новое слово – подбородок, а борода – сузило область своих значений.
Ну а о происхождении самого слова волос, а также о богах Волосе, Велесе, святом Власии мы здесь писать не будем, поскольку тема эта необъятная и скользкая за неимением достоверных источников, и при обращении к ней невозможно избежать тенденциозности.
*Подумайте над происхождением слова бородавка. Оно неоднозначно.