Привет!
Решил тут перекур взять на неделю. Ты, наверное, уже успел расслабиться и сбиться с ритма, который был задан. Поэтому, активно и снова за дело. Процесс твоей американизации не должен останавливаться ни на минуту.
Итак, поехали!
Напоминаю, если мой канал приносит тебе пользу, ты можешь оставить Нэстору чаевые! Помоги ему накопить на черный гелик 😂 Просто жми на ссылку ниже и делов то. Не жалей сотки ради полезного дела!
1. Last resort [lɑːst rɪˈzɔːt] - последняя надежда; крайний случай; на худой конец.
Эта идиома означает "последний вариант (шанс), который может еще помочь после того, когда уже все остальные варианты исчерпаны".
Очень полезная, на мой взгляд, идиома для разговорной речи. Использовать ее можно по самым разным поводам и в разных жизненных ситуациях. И да, в мою бытность была еще такая крутая песня. Теперь ты знаешь ее перевод.
- Пример. This is my last resort to get this job (Это мой последний шанс заполучить эту работу).
2. On the sly [ɒn ðiː slaɪ] - втихаря, исподтишка, тайком.
Тоже полезная вещь. Заучи и юзай на здоровье.
- Пример. He did it on the sly. He can't be trusted (Он сделал это исподтишка. Ему нельзя верить).
3. To shed some light on something [tuː ʃed sʌm laɪt ɒn ˈsʌmθɪŋ] - пролить свет на что-то; прояснить ситуацию.
- Пример. It could shed some light on how this equipment works (Это могло бы пролить свет на то, как это оборудование работает).
Вот такие пироги. А на сегодня все.
Если статья была полезна, не забудь отблагодарить меня за мой тяжкий звероподобный труд, поставив жирный лайкос и подписавшись на канал, если еще не подписан!
Обязательно также прочти это: