Найти тему
Языковедьма

Эти странные родственники: этимология

Оглавление

В списке базовой лексики любого языка большую роль несомненно играют названия родственников. Важность семьи, рода и племени для первобытного человека сложно переоценить.

Даже сегодня, когда многие ушли в махровый индивидуализм и сидят по квартирам-студиям в обнимку с ноутбуком, семья занимает в жизни людей не последнее место, что уж говорить про древность, когда от социальных и семейных связей в прямом смысле зависело выживание.

Мать

Первое слово у детей бывает разным, но чаще всего, это, конечно, "ма-ма". В общем-то, получается, что это слово и было придумано самими младенцами ещё в незапамятные времена, и теперь существует во всем индоевропейском мире.

Конечно, принцип наименования родственников по детскому лепету существует почти везде, не только у индоевропейцев, но вот звуки разнятся:

  • на грузинском языке "мать" звучит как "дэда", а вот "отец" у них будет "мама"
  • на японском "мама" звучит как "хаха", а "папа" - "тити"
  • на чеченском "мама" - это "нана"

Впрочем, в большинстве языков в слове "мама" всё-таки встречается звук "м" (а значит, можно осторожно предположить, что это вообще самый первый звук человечества):

  • умми (арабский)
  • ме (вьетнамский)
  • мама (индонезийский)
  • мэ (тайский)
  • эма (эстонский)

Вероятно, если не умеешь говорить, и просто пытаешься издавать какой-нибудь звук, то и получится что-то наподобие "м-м" или "маа".

Потом уже из этого детского слова получилось праиндоевропейское слово *mater, и от него:

  • наша "мать" (остатки праиндоевропейского проглядывают в склонении: "матери", "матерей"), у балтов и других славян тоже плюс-минус так же
  • в протогерманском *mōdēr, и оттуда англ. "mother", нем. "Mutter", нидерл. "moeder", исл. "móðir", норв., шв. и дат. "moder"
  • в протогреческом - *mā́tēr, и отсюда, помимо греческого слова μητέρα [mitera] ("мать"), появились такие слова как "метрополис" ("главный/материнский город"), "метрополитен" ("относящийся к главному городу"), "митрополит" ("священник из главного города")
  • в латыни - māter, откуда исп. "madre", фр. "mère", порт. "mãe", а ещё "материя", "материал", "материализм" и их производные

Отец

Интересно, что в нашем языке отразилось сразу несколько вариантов соответствующих детских изобретений.

Во-первых, "папа": это слово близко к латинскому "pater" (от ПИЕ *pater), откуда и исп. "padre", и англ. "father", и даже Юпитер (= "deus pater", т.е. "бог-отец"), и наш "батя".

А слово "отец" родственно древнегреческому варианту "ἄττα" [atta] (от другого ПИЕ корня *atta). Именно от него происходит наше устаревшее "детское" слово "тятя". Сюда же относится и вполне современное английское "daddy" (*atta - "ætta" - "dadde" - "dad").

К детскому языку относятся и "дядя", и "тётя", и "баба", и "деда". По какому принципу шёл выбор согласных, неясно. Может быть, самые простые для произношения, и тогда это самые первые согласные, которые вообще освоил человек. Если брать язык пираха, где согласных всего семь (р, t, k, s, h, b, g), то это подтверждается, но вот звука "м", который по моей теории вообще самый первый, в нём нет. А такая теория была. А ещё в некоторых диалектах тётю называют у нас "лелей ", и это же слово существует в болгарском.

Интересно, что дядями и тётями мы можем назвать и родственников, и просто людей вокруг. Может быть, это связано с тем, что в прошлом окружающие всегда были в какой-то степени родственниками в рамках одного племени. А может быть, это просто удобно.

Дочь

Это слово родственно общему "дети", и, как и английское "daughter", восходит к ПИЕ *dhugater. По самой распространенной версии все эти слова родственны глаголу "доить", и обозначают тех, кто сосёт ("доит") у мамы молоко. По некоторым источником сюда же относится слово "дева" (и от него "девочка" и "девушка").

При помощи приставки "па-" из слова "дочь" было создано и слово "падчерица" ("па" + "дщерь").

Сын

В случае с сыном сложнее найти родственников, но лингвисты предполагают, что существовало ПИЕ слово (корень) *sow, что значило "порождать", и именно из него появились все сыновья - англ. "son", нидерл. "zoon", дат. "søn", исл. "sonur", лит. "sūnus" и другие.

А на первоначальное праиндоевропейское значение этого корня указывают, например, ирландское слово "suth" ("эмбрион") и санскритское सू [sū] ("производить, рождать, давать урожай").

Получается, сын - рожденный, а дети и дочь - это те, кто сосут молоко. Может быть, это связано с тем, что именно сын, особенно старший, становился наследником, продолжателем рода, поэтому было важно, что он является порождением своих отца и матери? А уж все остальные дети, дочери - это просто нахлебники.

Как и с дочерью, приставка "па-" делает из "сына" - "пасынка".

Некоторые лингвисты также считают, что от этого корня произошло и слово "сноха" ("жена сына"), то есть "относящаяся к сыну". Однако чаще это оспаривается, и Трубачев, например, предполагает, что "сноха" родственна глаголу "сновать" (от *sneu - "вязать"), и считает, что по этой же причине немецкое слово "Schnur", что переводится и как "бечевка", и как "сноха", имеет эти два значения.

Брат

В этом случае реконструируется ПИЕ слово *bhrāter, откуда получились англ. "brother", нидерл. "broer", дат. "bror", ит. "fratello", фр. "frère", латышск. "brālis". В древнерусском языке это слово имело форму "братръ", но впоследствии второе «р» отпало, что и дало слову сегодняшний вид.

Здесь выделяется греческий язык, в котором "брат" называется словом "αδελφός" [adelfos]. Здесь в основе лежит понятие "δελφύς" [delfus], что значит "матка, чрево". Таким образом, брат - тот, кто вышел из того же чрева. Кстати, "дельфин" так называется именно потому, что он вынашивает детенышей во чреве, как человек и животные. А город Дельфы - потому что греки считали, что неподалеку от храма Аполлона находится, так скажем, Пуп Земли.

Сестра

В древности, вероятно, так обозначали «своих» женщин, в отличие от "невесток" — неведомых, чужих, приходящих в семью со стороны, из чужого племени. ПИЕ слово *swéser происходит от корня *swé ("свой").

От него же у нас происходят слова "сват" и "сваха" - те, кто делают людей "своими", ну и "свадьба" - как сам процесс.

Племянник

Вряд ли вы об этом задумывались, но происходит он от слова "племя", то есть значит примерно то же, что и "соплеменник".

А вот уже насчет "племени" существуют две версии:

  • либо оно связано со словами "плод" и "плодиться" и образовано суффиксальным способом от первого, и тут надо добавить, что слово "плод" родственно латинским "плебс", "плюс" и "популус"
  • либо оно происходит от глагола "плести"

Кум

Это слово оказывается самым чуждым для славянских языков, поскольку представляет собой сокращение от латинских слов "compater" и "commater", как называли крёстных - дословно "со-отец" и "со-мать". Приставка "com-" соответствует нашей "со-" (как, например, compatriot - соотечественник).

Шурин

Сложное для этимологии слово, но есть мнение, что оно происходит от глагола "шить" в значении "сшивать, связывать" (напоминаю, что это брат жены) - от ПИЕ *syāur. Получается перекличка по смыслу со снохой по версии Трубачева, они оба как бы связывают два клана.

Кстати, на белорусском он называется "швагер", это слово заимствовано из немецкого "Schwager", который в свою очередь родственен нашим "свекрам". Уже в праиндоевропейском существовал *swekur, который, судя по всему, мог означать любого родственника супруга. Опять же, главное, что все "свои". Так что тут можно вспомнить и "сестру".

Де́верь

Для этого слова (а это брат мужа) сложно найти родственников, поскольку многие языки используют для него то же слово, что и для шурина. С нами солидарны только литовцы ("díeveris"), латыши ("diẽveris"), индусы (देवर [devar]) и древние греки (δᾱήρ [daer]).

Таким образом, можно предположить, что в 2500-2000 годах до нашей эры, когда праиндоевропейцы окончательно разделились на западных (кельты, италики, германцы) и юго-восточных (анатолийцы, балты, славяне, индоиранцы), у первых отпала необходимость отличать братьев жены и мужа, а у вторых сохранилась. При этом у греков со временем эта необходимость тоже отпала, а мы до сих пор с ней (и то, что за последнюю сотню лет мы подзабыли, кто такой деверь, это мелочь по сравнению с тысячелетней историей).

Супруг

Это слово имеет тот же корень, что и "подпруга", и "запрягать". То есть супруги - это "созапряженные", их вместе запрягли, и они вместе пашут.

Тесть

Тут некоторые видят происхождение из детского языка, близкое к "тёте", "тяте", греческому τέττα ("батюшка, отец"), нашему устаревшему "тата".

Трубачев же предлагает выводить это слово из ПИЕ *tek ("рождать"), откуда существует группа греческих слов, например, τέκνον [téknon] ("ребенок"). В любом случае, "тесть" и "теща", видимо, означали нечто близкое к "родитель".

Золовка

Это слово родственно латинскому "glōs, glōris", что так же как и у нас обозначало сестру мужа (позднее, ближе к Средневековью, слово стало использоваться и для жены брата). Древние греки словом γᾰ́λως [gálōs] сразу называли и тех, и тех. У славян с палатализацией получилось слово "золва", а оттуда уже уменьшительное.

Корень темный, но существует версия, что он родственен греческому γᾰ́λᾰ [gála] ("молоко"), и тогда золовка была кем-то вроде кормилицы.

Зять

Здесь две версии. Либо это слово родственно глаголу "знать", то есть это человек, которого мы узнали, знаем. В старо-славянском он "зѧть", значит был носовой звук.

Но носовой звук получился бы и от корня *gen ("рождать"), откуда у нас есть, например "жена", "жениться" и "женщина".

В общем, очень много вопросов, и не так много, как хотелось бы, ответов.

Праиндоевропейские корни: отсюда.