Hello there! Не секрет, что с течением времени в русский язык прочно входят иностранные слова. В том числе это касается и сленга. Если старшее поколение уже стало разбираться в русском молодежном жаргоне, то с иностранным сленгом, вливающимся в речь молодого поколения, порой всё не так просто. Мы не будем рассуждать на тему влияния сленга на культуру речи молодёжи. Остановимся на том, что это влияние неизбежно, поэтому постараемся в нём разобраться. Подготовили для вас подборку 5 сленговых слов, пришедших из английского языка: 1️⃣Хайп От глагола to hype - раздуть, преувеличить, также означает шумиха, ажиотаж. Этот сленг используется чаще для описания очень обсуждаемой в СМИ новости, события и т.п. 📰 I don't get what this hype is all about Не понимаю, что за шумиха Если услышите фразу, что кто-то "на этом хайпит", значит он пытается привлечь внимание, саморекламироваться 2️⃣Кринж От глагола to cringe, которому нет подходящего перевода на русский. Этот глагол означает, когда нас что-то