Найти в Дзене
Твой English

Как понять молодёжный сленг, взятый из английского?

Оглавление

Hello there!

Не секрет, что с течением времени в русский язык прочно входят иностранные слова. В том числе это касается и сленга. Если старшее поколение уже стало разбираться в русском молодежном жаргоне, то с иностранным сленгом, вливающимся в речь молодого поколения, порой всё не так просто.

Мы не будем рассуждать на тему влияния сленга на культуру речи молодёжи. Остановимся на том, что это влияние неизбежно, поэтому постараемся в нём разобраться.

Подготовили для вас подборку 5 сленговых слов, пришедших из английского языка:

1️⃣Хайп

От глагола to hype - раздуть, преувеличить, также означает шумиха, ажиотаж. Этот сленг используется чаще для описания очень обсуждаемой в СМИ новости, события и т.п. 📰

I don't get what this hype is all about

Не понимаю, что за шумиха

Если услышите фразу, что кто-то "на этом хайпит", значит он пытается привлечь внимание, саморекламироваться

2️⃣Кринж

От глагола to cringe, которому нет подходящего перевода на русский. Этот глагол означает, когда нас что-то коробит, заставляет испытывать так называемый "испанский стыд" - чувство неловкости за совершаемые другими людьми (или даже собой в прошлом) действия. Ну, то есть когда делает что-то другой, а стыдно от этого вам 🤦‍♀️

Watching old videos of me makes me cringe

Мне стыдно смотреть старые видео, где есть я;

I cringe at the sight of my dad dancing

Мне стыдно смотреть, как мой папа танцует

Также это слово может быть прилагательным:

That outfit is so cringe

Этот наряд такой ужасный (то есть вам даже стыдно, что это кто-то надел)

Поэтому если услышите от подростка: Фу, это такой кринж - значит ему это кажется стыдным, нелепым

3️⃣Краш

От глагола to crush - раздавить, растолочь. Этот сленг обозначает предмет нашего обожания, порой даже объект неразделенной любви. Ведь от любви наше сердце может "рассыпаться на части" - отсюда выражение "разбитое сердце"💔. Известное словосочетание с этим словом - to have a crush on smb - влюбиться по уши в кого-то

I have a crush on him

Я в него влюблена;

He was my crush in highschool

Я была в него влюблена в старших классах

4️⃣Челендж

От глагола to challenge - вызвать, взять на слабо. A challenge - вызов, задание. Широко используется в интернете в значении задания, которое нужно выполнить, конечно же записав на камеру, и выложить в соцсети.

There's a new challenge all over Instagram

В Инстаграмме везде этот новый челендж (т.е. соревнование, вызов)

     Один из самых известных челленджей
Один из самых известных челленджей

5️⃣Трэш

От английского trash - мусор🚮. То есть это что-то отталкивающее, неинтересное, "отстойное"

"Have you seen this movie?" - "Yeah, it's trash"

"Смотрел этот фильм?" - Да, он отстой"

Но русском эквиваленте чаще означает что-то дикое, безбашенное: Вечеринка была просто трэш

Напишите в комментариях, знали ли вы значение этих сленгов и какие еще знаете или хотели бы узнать!

Если вам понравилась статья, поставьте LIKE и подпишитесь, чтобы учить английский интересно!

See you around!