Многие сразу ответят – “equally”, что, в принципе, нормально, но есть и более употребительный вариант. Какой? Читаем!
Действительно, более употребительным и естественным словом для передачи понятия одинаково является наречие alike [əˈlaɪk], например:
You should treat all your children alike – Вы должны относиться ко всем своим детям одинаково
This hat is good for boys and girls alike – Этот головной убор одинаково подходит мальчикам и девочкам
Так что в следующий раз, когда нам нужно будет по-английски сказать одинаково, давайте подумаем, не подойдёт ли наречие alike. А его синоним equally [ˈiːkwəli] – в равной мере, в равной степени оставим для более высоких по стилю контекстов.
Впрочем, если вы употребите equally, ошибки тоже не будет:
You should treat all your children equally – Вы должны относиться ко всем своим детям одинаково
This hat is equally good for boys and girls – Этот головной убор одинаково подходит мальчикам и девочкам
Но alike в повседневной речи звучит более естественно. Ориентируемся преимущественно на него.