Хвойное дерево по-английски можно назвать тремя способами, первые два варианта от слова a cone - шишка: Первый вопрос потому можно задать тоже тремя способами: Если есть идея, что это может быть, то можно в вопрос включить ваше предположение: -Is that a pine-tree? (Это сосна?) Синтаксический оборот, соотвествующий в английском русскому «вы случайно не знаете» - это Do you happen to know … ? После него обычно требуется порядок слов, как в косвенном вопросе, т.е. как в утвердительном предложении. шишки на этом дереве - those tree cones или those cones (если рукой показывать, то понятно и так, что на этом дереве), или the cones on that tree разные - (are) different различаются - differ Все вместе: Do you happen to know why those cones are different? А еще можно уточнить, почему два типа шишек: Do you happen to know why there are two types of cones? Было полезно? ✔️ Спасибо! ❤️ Не забудьте поделиться этим постом с друзьями или сохранить его себе ↗️
English. Как по-английски будет «Это хвойное дерево?» и «Вы случайно не знаете, почему шишки у этого дерева разные?»
20 июня 202320 июн 2023
205
~1 мин