Найти в Дзене

English. Как понимать английский термин "forest bathing"

"Neighbourhood Walks", Issue 6, 2018

Английское название этой практики осознанного времяпрепровождения там, где кругом деревья, в переводе с японского на английский, а потом оттуда на русский (уфф) по смыслу получается схожим с "принятием лесных ванн".

Говорят, что учёные (в этот раз не только британские, но также их голландские коллеги) доказали, что нахождение среди деревьев, в зелёной зоне, реально оказывает положительное влияние на здоровье (ТЫЦ - там по-английски).

Мне лично сосны давно помогают: уже много лет, как заметила, что если тяжело, то мне надо в сосновый лес (a pine forest). Причём такой, где людей почти нет, много дорожек и тропинок, а сосны большие, стройные, корабельные. Вот такие, как на фото. Вообще не представляю, как можно жить там, где их нет.

Волшебный лес. Pine trees. А справа - the Baltic Sea. 6 May, 2018
Волшебный лес. Pine trees. А справа - the Baltic Sea. 6 May, 2018
Extra Reading по теме: статья в the Independent

PS Если готовитесь к IELTS, то отличный пример a healthy activity.

Key collocations:"go forest bathing", "the practice of forest bathing"

Вы только что дочитали 6-oй выпуск серии "Neighbourhood Walks"
ЕСЛИ БЫЛО ИНТЕРЕСНО и/или ПОЛЕЗНО,
"ставьте лайк" + подписывайтесь на канал (С кем имею честь?ENGRUS) . Также буду рада вам в Facebook, VK и Twitter. Или почитайте ещё что-нибудь про IELTS (о том, как его сдавала, например, и откуда знаю, как к нему подготовить хорошо) или разновидностях бизнес-английского.
Леса
8465 интересуются