"Neighbourhood Walks", Issue 16, 2018 Весной сосны (pine trees) и ёлки (fir-trees) отращивают новую хвою (needles) и шишки (cones). LEXIS ёлка - a fir-tree * cосна - a pine-tree * иголки, хвоя - needles * шишка - a cone РАДОСТЬ ПЕРЕВОДЧИКА В отличие от русского, в английском cлово "хвойный" применительно к "деревьям" не используют; то слово, которое на русский язык переводят, как "хвойный", образовано от английского слова "шишка", то есть русское "хвойное" дерево в английском будет "шишечным деревом" хвойное дерево - a conifer или a coniferous tree А вот такие ёлки и сосны попались мне на глаза на одной из недавних прогулок. Если не присматриваться, можно всю жизнь прожить в неведении о том, что они очень разные, абсолютно все невероятно красивые, а некоторые - прикольные. Вы только что дочитали 16-ый выпуск серии "Neighbourhood Walks" ЕСЛИ БЫЛО ИНТЕРЕСНО и/или ПОЛЕЗНО, "ставьте лайк" (так публикацию увидит больше людей) + подписывайтесь на канал (С кем имею честь? ENG RUS) . Т
Шишки. Что особенного в слове "хвойный" при переводе на английский?
30 мая 201830 мая 2018
119
1 мин