Джон Диксон Карр «Он никогда бы не убил Пэйшнс» / «Убийство в зоопарке» (1944)
У этой книги оригинальная история. Дело в том, что она написана на спор. А условие было такое — предложить решение запертой комнаты, но не простой, а такой, где дверь заклеена липкой лентой причем изнутри, т. е. комната полностью загерметизирована. Спор произошел между Д. Д. Карром и другим автором детективов, специализирующимся на невозможных преступлениях, Клейтоном Роусоном (Clayton Rawson). К. Роусон написал блестящий рассказ со своим героем великим Мерлини, а «маэстро» выдал на ура «Он никогда бы не убил Пейшнс» (He would’t Kill Patience). Оба писателя решили эту задачу великолепно и абсолютно разными способами.
Читатели любят составлять различные рейтинги и топы, списки лучших произведений, при этом сравнивают произведения между собой, раздавая им призовые места, пишут что-то типа: «Сильная вещь, но по сравнению с „Окном иуды“, „Три гроба“ и прочими топовыми книгами, конечно слабее». Это все понятно и так делать — естественно. Но иногда как-то обидно становится за те или иные произведения. Я подумал, а почему обязательно для книги нужно выбирать призовое или не очень место, почему просто не ставить объективные оценки, например, по 10-бальной системе, без сравнения с другими. Тогда, наверное, большинство книг ДДК получит 10 из 10 и это справедливо. «Он никогда бы не убил Пейшнс» заслуживает 10 из 10 не меньше других топовых книг, вот к чему я веду.
Читал два раза с большим перерывом, о чем вспомнил где-то на второй главе, но все что я вспомнил о разгадке, это способ, которым запечатал убийца комнату. Но я решил дочитать, потому что, коль скоро ничего другого я не помню кроме разгадки невозможности, все равно должно быть интересно. Ведь еще есть вопросы «кто» и «почему», не стоит зацикливаться только на невозможности.
И еще я хотел, проследить весь механизм построения загадки-разгадки невозможности, в каком виде она предлагается, какие подсказки подаются читателю. И мой план с треском провалился, я все проморгал! Ладно ключи про убийцу и про мотив я не заметил! Но способ невозможности то я знал! И все равно ДДК меня обыграл. Это практически единственный случай, когда я сразу включился в игру и был настроен серьезно, но все равно проиграл. И это обстоятельство, что я знал часть загадки, только добавило остроты к эффекту «вау!». Удивительное открытие, ДДК можно перечитывать и получать то же удовольствие, что и в первый раз! Надо повторить эксперимент еще через пять лет…
Про саму книгу коротко. Почему 10 из 10? Да потому что это филигранный детектив, где отсечено все лишнее. Настолько, что еще чуть-чуть и останется только детективный скелет. Нет долгого расследования, ложных многочисленных версий, все описано достаточно просто, ключи на поверхности. Убрать некоторых персонажей, несколько не обязательных для генеральной детективной линии событий и материала останется на рассказ. Зато это будет гениальный рассказ, а может и нет, может все станет слишком очевидным, слишком на виду. Возможно простота схемы, связана с тем, что книга написана на спор, некогда было сильно усложнять, атмосферить, запутывать и прочее, а вполне возможно, что это просто отпечаток гениальности автора, ибо все гениальное — сами знаете. Легкости повествованию придает еще и простота и изящность параллельной сюжетной линии, которая опять же не случайна, она связана с одной очень красивой подсказкой.
Отдельно стоит отметить юмор, который я не припомню в других прочитанных книгах ДДК, чаще он мистифицирует читателя, усугубляет невозможность атмосферой сверхъестественного. Здесь и расследование какое-то легкое, не в плане быстроты, а в плане сложности интерпретации ключей. Это естественно в плюс к эффекту «вау, так просто!» Здесь же, я бы сказал, что юмор изюминка, придающая дополнительный вкус к чтению.
Не могу отказать себе в цитировании комедийного эпизода… Далее сцена где Генри Мерривкйл помогает добыть яд змеи.
— Иметь дело с образцами этого вида — довольно опасная работа.
— Рад это слышать, — проворчал Г.М. — Признаю, что до сих пор мне это не приходило в голову, но лучше поздно, чем никогда. Удивительно, что вам хватает наглости говорить это мне в глаза!
— Прошу прощения, маэстро, но вы меня не поняли. Я имею в виду ядовитые зубы. Вам ничего не грозит — вы имеете дело не с тем концом змеи.
— Для меня любой конец этой чертовой штуковины не тот.
Животики надорвешь!
Я всеми силами искал ключи и конечно кидался с вилами на все что «шевелится». Например, я всерьез раздумывал: резиновые перчатки, забытые в доме убитого это ключ или нет? Кто читал — знает ответ, кто читал недавно даже это помнит. Или вот еще: про найденный пистолет знал только Керри? И что это дает? Всю голову сломал. Это мои маленькие подсказки. Чтобы вам было легче труднее. Нужное зачеркнуть.
Напоследок. Читается книга очень легко и местами весело, сюжет засасывает как пылесос, а после разгадки сидишь как оглушенный с гулом в голове. Но на мой взгляд это очень и очень честный детектив. Все ключи написаны открытым текстом. Вдумчивый читатель, а если еще и с карандашом в руках, обязательно все увидит и поймет. Удачи тебе, сыщик!