Занимательные факты о немецком языке и Германии
Мы с вами уже обращались к теме немецких падежей. Коротко повторю: в немецком языке есть четыре падежа – Nominativ (именительный), Genitiv (родительный), Dativ (дательный) и Akkusativ (винительный). Творительного и предложного падежей в немецком языке нет – в качестве замены им выступают Dativ и Akkusativ с определенными предлогами.
В целом, можно сказать, что Genitiv, Dativ и Akkusativ в подавляющем большинстве случаев соответствуют русским родительному, дательному и винительному падежам.
Например:
Это дом (чей/кого?) моего отца (родительный падеж) – Das ist das Haus (wessen?) meines Vaters (Genitiv)
Я помогаю (кому?) своей маме (дательный падеж) – Ich helfe (wem?) meiner Mutter (Dativ)
Я вижу (кого?) своего друга (винительный падеж) – Ich sehe (wen?) meinen Freund (Akkusativ)
Что же касается русских творительного и предложного падежей, то они в немецком языке, повторюсь, успешно заменяются Dativ-ом и Akkusativ-ом с соответствующими предлогами.
Вот эти предлоги: an, auf, hinter, in, neben, unter, über, vor, zwischen.
И вот тут есть подвох: дело в том, что эти предлоги могут использоваться в обоих падежах, но падежи-то разные! Однако как правильно определить, в каком падеже стоит имя существительное?
Ключ к успеху кроется в вопросе, который следует задать к существительному.
Например:
Я ставлю чашку (куда/на что?) на стол. – Существительное «стол» стоит в винительном падеже
Ich stelle die Tasse (wohin?) auf den Tisch. – Существительное Tisch стоит в Akkusativ
Чашка стоит (где/на чем?) на столе. – Существительное «стол» стоит в предложном падеже
Die Tasse steht (wo?) auf dem Tisch. – Существительное Tisch стоит в Dativ
Я вешаю часы (куда/на что?) на стену. – Существительное «стена» стоит в винительном падеже
Ich hänge die Uhr (wohin?) an die Wand. – Существительное Wand стоит в Akkusativ
Часы висят (где/на чем?) на стене. – Существительное «стена» стоит в предложном падеже
Die Uhr hängt (wo?) an der Wand. – Существительное «стена» стоит в Dativ
Я вешаю лампу (куда/над чем?) над столом. – Существительное «стол» стоит в творительном падеже
Ich hänge die Lampe (wohin?) über den Tisch. – Существительное Tisch стоит в Akkusativ
Лампа висит (где/над чем?) над столом. – Существительное «стол» (также) стоит в творительном падеже
Die Lampe hängt (wo?) über dem Tisch – Существительное Tisch стоит в Dativ
Я иду (куда/во что?) в комнату. – Существительное «комната» стоит в винительном падеже
Ich gehe (wohin?) ins Zimmer. – Существительное Zimmer стоит в Akkusativ
Я нахожусь (где/в чем?) в комнате. – Существительное «комната» стоит в предложном падеже
Ich bin (wo?) im Zimmer. – Существительное Zimmer стоит в Dativ
Почтальон положил посылку (куда/перед чем?) перед дверью. – Существительное «дверь» стоит в творительном падеже
Der Postbote hat das Paket (wohin?) vor die Tür gelegt. – Существительное Tür стоит в Akkusativ
Посылка лежит (где/перед чем?) перед дверью. – Существительное «дверь» стоит в творительном падеже
Das Paket liegt (wo?) vor der Tür. – Существительное Tür стоит в Dativ
Таким образом, нетрудно заметить, что когда мы по-немецки задаем вопрос wohin? (куда?), существительное стоит в Akkusativ. Когда же мы задаем вопрос wo? (где?), существительное стоит в Dativ.
********