Помните цитату Конфуция: «Трудно найти черную кошку в темной комнате, особенно если ее там нет»? Мы могли бы повздыхать и перефразировать ее, сказав: «Трудно найти условие в английском предложении, особенно если его там нет». Эта аналогия не случайна. В английском, действительно, бывают довольно трудные случаи, когда в предложении стоят стандартные союзы условных предложений I типа (if/when), после которых, оказывается, нет никакого условия. Что это за предложения?
Чтобы с этим разобраться надо сначала вспомнить, что такое условные I типа в английском языке. Если вы уже знакомы с такими предложениями, то, и эта тема будет для вас понятной. Если же вы еще не изучали условные, желательно сначала разобраться с ними. Хотя, возможно, наш краткий обзор их использования, вам тоже поможет.
Итак, напоминаю: условные предложения – это предложения, в которых есть условие.
Условие вводится словами If – если и when – когда. В нашем конкретном случае мы разбираем условные первого типа, в которых речь идет о будущем (есть еще условные второго и третьего типа, когда условие не относится к будущему времени,но сегодня речь не о них).
Сегодня мы говорим о предложениях, в которых речь идет о будущем. Например:
Если я приду рано, то я приготовлю ужин. («если» – условие)
Когда он позвонит, я расскажу ему обо всем. («когда» – условие, связанное со временем)
В русском языке в обеих частях предложений используется будущее время: «если я (в будущем) приду рано, то я приготовлю ужин (тоже в будущем). Когда он позвонит (в будущем), то я расскажу (тоже в будущем).
Но в английских условных первого типа после слов if и when нужно ставить настоящее время, а не будущее. Иначе, по понятиям англо-говорящих, если в придаточном и главном предложении использовать будущее время, то получится «масло масляное». В английском должно быть только одно будущее и оно, конечно же, в главном предложении.
Переведем вышеупомянутые предложения:
Если я приду рано, то я приготовлю ужин. – If I come early, I will cook dinner.
Когда он позвонит, я расскажу ему обо всем. – When he calls, I will tell him about everything.
Значит, надо хорошо запомнить, что после слов if/when, при разговоре о будущем всегда ставим НАСТОЯЩЕЕ, если говорится об условии. Это правило условных I типа.
Не успели мы его запомнить, как вдруг новое правило: после if нужно ставить БУДУЩЕЕ, если НЕТ условия. Вот мы и подошли к нашей теме о поиске черной кошки, вернее, о поиске условия, которого там нет.
Дело в том, что здесь речь идет совершенно о другом типе предложений – о придаточных изъявительных. (Господи! Кто такое помнит?) Они тоже соединяются с главным предложением с помощью союзов if и when. Поэтому, чтобы не запутаться в терминологии, нам нужно просто запомнить, что придаточные условные отвечают на вопросы «при каком условии?» и «когда?», а придаточные изъявительные отвечают на вопросы «Что?/Чего?/В чём? /О чем?».
Правило не очень сложное, но если посмотреть на примеры, то сначала даже в русском предложении это трудно определить. Например:
Я не знаю, когда я приду. (есть ли здесь условие?)
Непонятно, позвонит ли он. (есть ли здесь условие?)
Но если задать вопрос от главного к придаточному, то по виду вопроса ясно, что здесь нет никакого условия.
Я не знаю, когда я приду. – I don’t know when I will come.
Непонятно, позвонит ли он. – It’s not clear if he will call.
Мы не уверены, сделаем ли мы эту работу вовремя. – We are not sure if we will do this work in time.
Предложения со словом if не вызывают особых трудностей, так как, хотя в обоих случаях, и в условных и в изъявительных, оно являются союзом, но в условных оно означает «если», а в изъявительных это частица «ли». Сравните:
А со словом when бывает труднее. Тогда поможет правильный вопрос или выделение ударением. Сравните:
Давайте практиковаться. Скажите следующие предложения по-английски:
Ответы:
Если вы хотите разобраться с пассивом в английском языке, читайте об этом в статьях: «Пассив в английском на раз, два, три» и «Пассив в английском на раз, два, три. Практика».
Если статья была для вас полезной, поставьте «лайк». Появились вопросы, пишите их в комментарии.
Спасибо, что читаете материалы моего канала. С вами была преподаватель английского Елена Прик. Успехов вам в изучении английского языка.