В испанском есть ряд слов, которые используются по-разному в разных странах, незнание этой особенности может привести к неловким ситуациям, так как даже самые невинные подчас приобретают пикантные значения. Дабы избежать недоразумений, нужно использовать правильные слова и выражения.
1. Paloma
Paloma (палОма) - "голубь" - птица, которая является символом мира, но в Венесуэле, Перу, Боливии, Сальвадоре, Никарагуа и Гватемале слово также используется для обозначения мужского полового органа. В Аргентине так называют пятно, оставленное на нижнем белье (palomino (паломИно) в Испании). Палома - обычное имя собственное для многих испанских женщин, но не в Латинской Америке.
2. Concha
Concha (кОнча) - "ракушка" - это твердый, жесткий внешний покров, который есть у некоторых моллюсков, но в Уругвае, Боливии, Чили, Эквадоре или Аргентине он обычно относится к внешней части женских половых органов. Кроме того, в таких странах, как Аргентина и Чили, выражение "la concha de tu madre" (вульва твоей матери) часто используется как оскорбление.
3. Mona
Mona (мОна) - "обезьяна" относится к животному женского пола, а в Испании также к человеку с приятной внешностью. В Колумбии это слово используется, чтобы сказать, что человек светловолосый или белый. В Венесуэле этим словом называют самодовольных или самонадеянных девушек, а в Мексике тряпку или мокрую бумагу называют "la mona", а глагол "monear" используется как синоним вдыхания (monear coca). В Аргентине употребляется, если что-то идёт не так. В Испании может значить - опьянение.
4. Polla
Polla (пОйа) - "молодая курица". В Испании это слово является грубым, когда речь идет о мужском половом органе. В Чили же это название лотереи. А ещё слово используется для обозначения приза на скачках или ставок на скачках почти во всех странах Латинской Америки. Так что если вы окажетесь в тех краях и скажете "me tocó la polla", вас обязательно поздравят.
5. Chucha
Chucha (чУча) - "южный опоссум". В Испании это самка животного, но в Боливии, Панаме, Колумбии, Перу, Эквадоре и Уругвае это вульгаризм, используемый для обозначения влагалища, а также запаха подмышек. В Чили фраза "está a la chucha" используется, чтобы сказать, что что-то находится слишком далеко. Но будьте осторожны, если в Чили вас соберуться"sacar la chucha" - убегайте, так как это значит "избивать".
6. Papaya
В Испании, как и во многих странах Южной Америки, это фрукт. На Кубе, напротив, это эвфемизм для обозначения женских половых органов. Будьте осторожны, если вы говорите: "Me comería una papaya" (Я бы съел папайю), на Кубе вас могут неправильно понять.
7. Vaina
Vaina (бАйна) - "стручок" или удлиненная оболочка, в которую заключены семена, расположенные в ряд. Но в Латинской Америке это слово имеет много значений и часто употребляется. "Una vaina loca" следует переводить как "безумный шаг". В других контекстах vaina - это что-то раздражающее или неудобное. А также что-то, что вы плохо помните. "Echar vaina" в Венесуэле означает "беспокоить". В Пуэрто-Рико это означает "пьянство". В Сальвадоре это "сплетник".
8. Bollo
Bollo (бОйо) - "булочка", на Кубе, в Доминиканской Республике и Венесуэле словом bollo называют женскую вульву. В Колумбии, например, bollo переводится как "красивая женщина".
9. Coger
В Испании глагол coger (кохЭр) означает "схватить, взять что-то или кого-то". Но во многих странах Латинской Америки - "совершить половой акт", поэтому будьте осторожны.
10. Regalar
Regalar (рэгалАр) в Испании это значит "дарить". Но будьте осторожны в Латинской Америке, потому что это может привести к путанице. Например, если они говорят "me regala ese bolígrafo", они не буквально просят вас отдать его им, а передать. ¿Me regala un vaso de agua? - означает "Не принесёшь ли мне стакан воды?
11. Palo
Palo (пАло) - "палка" или "удар палкой". В Колумбии: palo - денежная стоимость более одного миллиона песо. В Боливии, Чили, Кубе, Мексике и Уругвае - "половой член". В Пуэрто-Рико и Венесуэлу - это "рюмка крепкого алкоголя".
12. Pico
Pico (пИко) - "пик" или "клюв", однако в Боливии и Чили это означает "пенис".
13. Goma
Goma (гОма) - "резина" может означать "презерватив". В Аргентине может значит "женская грудь", а в странах Центральной Америки "сильное похмелье".
14. Pitillo
Pitillo (питИйо) - "трубочка". В Испании pitillo - это "сигарета", но в Латинской Америке так называют "соломинки", используемые для поглощения напитков. А, например, в Мексике - это "пенис".
15. Chaqueta
Chaqueta (чакЭта) "пиджак" или "куртка", но во многих частях Латинской Америки эта вещь приобретает иные значения. В Мексике, Сальвадоре или Гватемале, например, означает "мастурбация".