Диалог в ресторане на испанском языке:
Официант: Buenas noches, ¿cuántos son? (buénas nóches, kwántos son?) (Добрый вечер, на сколько персон стол?)
Cliente: Dos personas, por favor. (dos pérsonas, por favór)
(Двое человек, пожалуйста.)
O: ¿Tienen reserva? (tiénen rezérva?)
(Вы зарезервировали столик?)
C: No, no tenemos reserva. (no, no ténenos rezérva)
(Нет, мы не зарезервировали.)
O: Bien, síganme por favor. (bién, síganme por favór)
(Хорошо, пожалуйста, следуйте за мной.)
...
O: ¿Qué les gustaría tomar? (ké les guztaría tomar?)
(Что бы вы хотели выпить?)
C: Para mí, una cerveza por favor. (para mí, úna cerbéza por favór)
(Для меня, пожалуйста, пиво.)
O: ¿De barril o de botella? (de barríl o de botélla?)
(С крана или из бутылки?)
C: De barril, por favor. (de barríl, por favór)
(С крана, пожалуйста.)
...
O: ¿Han decidido qué van a pedir? (han decidído ké van a pedír?)
(Вы уже решили, что будете заказывать?)
C: Sí, para mí una ensalada y un filete, por favor. (sí, para mí úna ensaláda i un filéte, por favór)
(Да, для меня салат и стейк, пожалуйста.)
O: ¿Y para usted? (i para ústed?)
(А для вас?)
C: Para mí, el pescado del día, por favor. (para mí, el peskádo del día, por favór)
(Для меня, рыбу дня, пожалуйста.)
...
O: Aquí tienen su comida. ¡Que aproveche! (akí tienen su komída. ke apróbeche!)
(Вот ваша еда. Приятного аппетита!)
C: Gracias. (grássiyas)
(Спасибо.)
...
O: ¿Desean algo más? (deseán álgo más?)
(Вы хотите что-нибудь еще?)
C: No, gracias. La cuenta, por favor. (no, grássiyas. la kuenta, por favór)
(Нет, спасибо. Счет, пожалуйста.)
O: Enseguida se la traigo. (ensegúida se la tráygo)
(Сейчас принесу.)
ЗАПИСАТЬСЯ НА ПРОБНОЕ БЕСПЛАТНОЕ ЗАНЯТИЕ ПО ИСПАНСКОМУ ЯЗЫКУ И ПОЗНАКОМИТЬСЯ С НАШИМИ ПРЕПОДАВАТЕЛЯМИ ПО ССЫЛКЕ https://languageclub-alien.ru/