Если вы геймер, то наверняка знаете, что такое «рашить», (термин такой, сленговый). Если нет, то это когда вы в самом начале игры берете всю свою армию, всё, что есть, и бежите мочить врага, пока тот ещё не собрался с силами. Стремительная атака на опережение, короче. Происходит от английского слова – to rush, означающего… ну это же самое: атаковать внезапно и, чаще всего, группой:
I was sitting on a bench, when a gang of hoods RUSHED ME and robbed me blind! – Я сидел на скамейке, и тут налетела на меня шпана – до нитки обобрали!
К чему весь этот заход? А вот мы в прошлом выпуске говорили про rush и hurry, помните (ссылка)? Так вот это сейчас вступление было: у нас вторая часть, дамы и господа.
Rush – слово полное сюрпризов. Видите, оно и в насилие даже умеет. По сути, небольшой оттенок этой агрессии, стремительности, напора присутствует и в основном значении – «спешить», «спешка». В том и состоит глубинное отличие от hurry.
Вот ещё – полюбуйтесь:
She WAS RUSHED TO THE HOSPITAL after she was found lying unconscious on the floor. – Её срочно отвезли в госпиталь после того, как обнаружили на полу без сознания.
То есть to rush something/someone – это срочно-обморочно оставить/отправить/отвезти/отослать. Запомним, что если кого-то везут на скорой помощи в больницу, то это чаще всего именно rush to (the) hospital. Вот ещё пример:
They were RUSHING MEDICAL SUPPLIES to the people in the areas most affected by the earthquake. – Они перевозили медицинскую помощь людям в районах, которые больше всего пострадали от землетрясения.
Когда мы говорим, что кровь к лицу приливает, то это тоже rush:
BLOOD RUSHED TO MY FACE when she told me she liked me, but didn’t see me as dating material. – Мне сразу в голову кровь ударила, когда она сказала, что я ей нравлюсь, но не настолько, чтобы встречаться.
___________________________________________________________________________________
NB: Слово material в данном случае универсальное. Когда мы говорим he/she is good marriage material, то имеем в виду, что человек это стоящий, на таком можно жениться; можно сказать good/bad husband/wife/teacher/driver material, и тогда – это хитрый способ описать, насколько хорош будет человек в том или ином качестве, насколько хорошо он будет справляться.
Теперь ещё раз про «кровь и голову». Бывает у вас так, что резко встали, и голова закружилась? Ну хоть иногда? Если нет, то вы слишком здоровы, сходите, что ли, к врачу… В английском это состояние называется head rush:
Hey, are you okay? – Yeah, just a bit of A HEAD RUSH. Let me sit down for a minute. – Ты в порядке? – Да, просто встал резко, голова закружилась. Я посижу минутку.
Если река течёт бурно, вода бьёт фонтаном из какой-нибудь дырки, то это тоже глагол to rush:
The WATER RUSHED OUT through the opening flooding the entire room. – Вода бросилась наружу через отверстие, затопив всю комнату.
Ну и про «золотую лихорадку» помним же? Это когда со всех уголков мира люди ехали то в Калифорнию, то на Аляску, стремясь разбогатеть. Вот эта массовая миграция искателей счастья называлась соответственно – GOLD RUSH.
Ну и раз уж заговорили о существительных, то – по пунктам:
1) There was A HUGE RUSH ON SECOND HAND CARS last summer. – Прошлым летом был огромный спрос на подержанные авто.
A rush on something = повышенный спрос на что-нибудь, или когда одновременно много людей пытаются сделать одно и то же.
2) Canoeing always GIVES ME SUCH A RUSH. – Гребля на каноэ – это такой кайф для меня.
A rush – это наивысшая точка удовольствия, адреналинового возбуждения. Возможны уточняющие разновидности, такие как: a rush of excitement, a rush of passion, a rush of anger, – резкая сильная эмоция:
I felt A RUSH OF ANGER as he stood there telling me off like a child. – Я испытывал такую злость, когда он стоял и отчитывал меня словно ребёнка.
3) You know what I hate about Christmas? THE CHRISTMAS RUSH, when everywhere is full of people and the roads are crawling with cars. – Знаешь, что мне больше всего не нравится в Рождестве? Ажиотаж рождественский, когда вокруг полно людей и машины еле плетутся по дорогам.
A rush – это период пиковой активности чего-либо. Кстати, час пик так и называется:
I don’t wanna be caught driving IN THE RUSH HOUR. Let’s get a move on. – Не хочу застать час пик на дороге, давай торопиться.
Ну и напоследок фразовый глагол – RUSH AROUND. Это когда вы очень заняты, у вас много дел, когда бегаете и суетитесь:
Sorry, I was RUSHING AROUND all day yesterday and didn’t have the time to call you. – Прости, я вчера пробегала весь день и не нашла времени тебе позвонить.
В следующий раз про hurry поговорим.
А пока – перерыв. Все свободны.
Юрий Некрасов
Приглашаем на уроки по уникальной методике
На Puzzle English уроки построены так, что всё занятие вы только разговариваете на английском, а лексику и грамматику учите самостоятельно. Такой уникальный подход позволяет учить английский бюджетно и эффективно. Приходите на бесплатный вводный урок, знакомьтесь с платформой и разговаривайте на английском.