Русский язык изобилует «чудаковатыми» и смешными, на взгляд иностранцев, идиомами и выражениями. Я расскажу, какие крылатые фразы ломают мозг иноземцам, и почему. Зуб даю Иностранцы переводят эту фразу буквально и боятся, что собеседник сейчас вырвет у себя зуб и отдаст им. Например, американец Айян шокировался, когда услышал от русского приятеля слова: «Всё будет хорошо, зуб даю». Парень пришел в замешательство, тысяча мыслей закрутилось у него в голове: «Зачем, он хочет отдать мне свой зуб… что это может означать… может, чтобы ситуация стала лучше, нужно отдать зуб стоматологу?...» Вот так иностранцы сходят с ума от этой русской фразы. Мексиканец Энрике впервые услышав эту фразу, тоже подумал, что обсуждается стоматологическая тема. Потом ему объяснили, что это значит, но он не перестает удивляться: «Мы в Мексике даем слово, почему, вы русские, даете зуб, мне непонятно». Это выражение пришло из тюремного языка. Заключенным, у которых нет ничего ценного, приходится в виде гарантии пр
Шесть русских идиом, которые взрывают мозг иностранцам
21 апреля 202321 апр 2023
1557
3 мин