Найти тему
GOODTESTING English

Before long и long before. Вы не оговорились это РАЗНЫЕ понятия

Оглавление
I just cannot wrap my mind around this!
I just cannot wrap my mind around this!

До чего же прекрасен английский язык! Обожаю его "прибабахи" и странности. Порой кажется они специально что-то придумали, что бы жизнь медом не казалась.

Взять хотя бы две фразы:

before long и long before

Ну, поменяли слова местами и что? Какая разница-то? А огромная, потому что по факту это два противоположных понятия.

before long - это фраза, обозначающая "скоро", "в скором времени". Это более интересный аналог наречия "soon". Пример:

With a little exercise, you'll be back in shape before long.
She joined the company in 1995, and before long she was promoted to sales manager.

long before - это не идиома, не устойчивое выражение это просто два слова вместе и понимать их следуют буквально "задолго до того как". Пример:

I heard about him long before I saw him.
He retired long before the war.

Есть у меня подозрение, что не путать эти два выражение будет сложно, уж больно они похожи. Но вы все равно попробуйте!