Сегодня поиграем в слова, но не в простые, а в волшебные. Волшебные, потому что из них, как из брошенных в землю семян, родятся растения, превращающиеся в кусты с крепкими ветвями, одетыми в сочные листья и украшенные нежными цветами. Волшебные, потому что из других, на первый взгляд точно таких же семян, любо ничего не родится вовсе, либо идет сорняк, захламляющий территорию и угрожающий запустением.
На первый взгляд кажется, что играть словами означает болтать безо всякого смысла. Однако любой внимательный читатель без труда увидит смысл этой веселой игры, если, конечно захочет увидеть. Но а если не захочет, то и не надо.
Впрочем, зачем нам переживать за таких людей, лучше перейдем к самой игре, которая подарит нам минимум один большой сюрприз. Когда я первый раз сыграл в нее, то долго не мог поверить в правильность результата. С тех пор прошло два года, и теперь я не сомневаюсь в ответе, а потому считаю возможным развлечь и других.
Мы часто удивляемся, почему жители западных стран не всегда понимают поступки русских людей, их слова и намерения. Они тоже удивляются нашему отличию в тех или иных вопросах.
Ну, ладно, говорят они, китайцы, африканцы или арабы – это совершенно непохожие на нас народы и нам вовсе не удивительно, что они многое делают и понимаю по-своему. Но русские, они точно такие же, как мы белые люди. Почему они так отличаются от нас?
Мы знаем и своих поклонников всего западного, постоянно пытающихся примерить ихние костюмчики на наши незападные плечи. Как ни мерят, а толку ноль. Размеры те же, а напялишь - со смеху помереть. Они уже и мантры придумали – «мы же европейцы, мы же европейской культуры». Повторяют сто раз на дню, а Европы все нет, вкуса халвы тоже нет, и хрюкать никто не соглашается. Тут и даже самые крепкие из них дубовые головы придут в отчаяние и загниют.
Ну, они просто секрета не знали, а теперь узнают и наверняка обрадуются: а-га!
Итак, существует одно маленькое русское слово, на первый взгляд банальное и неинтересное «род». Вот это и есть то зернышко, которое мы отправляем в землю, чтобы вырастить куст, из которого смотрится в нас многотысячелетнее русское сознание и удивляется, как мы умудряемся не замечать его восхитительную крону и удивительные цветы.
Создадим из этого слова ряд однокорневых слов, скрепленных единой неделимой связью: род-народ-родина-природа-родить. Сравним этот ряд со словами из других языков. Что получится?
1)белорусский, 2)украинский, 3) польский, 4)немецкий, 5)английский, 6)французский, 7)греческий, 8)латинский, 9)арабский, 10)иврит
Род Народ Родина Природа Родить
1.Род народ радзіма прырода нарадзіць
2.Роду народ батьківщина природа народити
3.Rodzaj naród ojczyzna przyroda urodzić
4.Geschlecht Volk Heimat Natur gebären
5.Genus people homeland nature give birth
6.Genre peuple patrie nature enfanter
7.η έννοια του
φύλου λαός πατρίδα φύση γεννήσει
8.genus populus patria natura nasci
9.[jns] [alnas] [alotn] [tbiaa] [tld]
10.[rod] [anashim] [moledet] [teva] [laledet]
Арабский и иврит представлены только транскрипцией, так как большинство из нас этими языками владеют не очень хорошо. Греческий хоть и трудноват, но нам, полиглотам, по силам. Остальные мы знаем в совершенстве.
Что же получается из этой словесной матрицы?
Белорусский и украинский ряд идентичен русскому, что и так понятно. За исключением экзотической «батьковщины», которая видимо является памятью о тем временах, когда хохлов драли за чупрын из-за их детского упрямства быть не похожими на москалей.
Языки Западной Европы выдают нам страшную эрбиновскую тайну: французы, немцы, англичане и прочие греки народами-то вовсе не являются и родины не имеют. Честно и безапелляционно. Их жители – это социальные, этнические, политические или какие угодно группы, но не народы, выросшие из единого корня. Живут они не на своей родине (которую каждая из групп давно забыла), а на общей территории, доставшейся им либо в результате завоеваний, либо как конечный узаконенный пункт их долгих миграций и блужданий.
Вокруг них не природа, а окружающая реальность, натура, нечто почему-то возникшее или чем-то рожденное. Замечу, что в этимологических онлайн словарях нахально пишется, что природа – это просто дословный перевод с латинского слова натура. Каково!
Не знаю, как там у арабов и евреев (кто знает, подскажите), но внешний вид арабских и еврейских слов не обещает нам столь же единой линии от слова «род», как в русском языке. Это немного удивительно для выходцев из Аравии (Арабии) и «Земли обетованной», если не предположить самое простое объяснение этого странного феномена. Их языки даны им кем-то другим. Боюсь предположить, кем именно.
Что касается славян, братьев наших меньших, то сам однокоренной ряд у них сохраняется, хоть и корректируется в сторону специфических звуков, свойственных данным языкам. Хотя где-то заметны влияния латинства, растуды его в качель. Ну, сами проверьте.
Разумеется, ряд слов из «рода» можно продолжать – вспомнить про рожь, руду, рыжий и рдяной (красный) цвет, закон роты и даже бога Рода с Рожаницами, но мы не будем этого делать. Пусть желающий попробует лично. Ведь общий посыл ясен, один из секретов русского сознания раскрыт и самое время скромно умолкнуть. Великое любит тишину.
Надеюсь, любителям игры в слова было интересно и обещанный сюрприз их порадовал.