Найти тему
Сосмыслом

«Женитьба Фигаро» в Малом театре и воспоминание о Фигаро Андрея Миронова

В Малом театре с начала года несколько премьер, и одна из них – «Женитьба Фигаро» Пьера-Огюстена Карона де Бомарше (назовём его всеми именами – заслужил).

Для меня Малый театр – это эталон хорошего вкуса в театральном искусстве и бережного отношения к классике и авторскому оригиналу. А эталоном исполнения роли Фигаро без всяких исключений – Андрей Миронов в чудесном спектакле театра Сатиры «Безумный день или Женитьба Фигаро». Телеверсию этого спектакля я посмотрела ещё в юности по телевизору и навсегда влюбилась и в сам спектакль и в игравших в нём актёров.

Не могу отказать себе в удовольствии поместить здесь портрет Андрея Миронова в образе Фигаро. Обратите внимание на богатый костюм и антураж
Не могу отказать себе в удовольствии поместить здесь портрет Андрея Миронова в образе Фигаро. Обратите внимание на богатый костюм и антураж

Казалось, тем спектаклем всё уже сказано и добавить нового нечего. Тем не менее появляются новые постановки. Кажется, Ленком ставил своего Фигаро с Певцовым в этой роли, кто-то ещё. Теперь вот рискнул Малый театр. Режиссёр-постановщик спектакля Владимир Драгунов признался, что перед ним стояла сложная задача – не повториться. А именно – под личиной сатиры и комедии показать сложность взаимоотношений разных сословий, возможность пойти наперекор условностям сословного общества, особенно, если это во имя любви.

Хотя, казалось, сюжет пьесы Бомарше, в общем-то прост: испанский гранд граф Альмавива, получив с помощью севильского цирюльника Фигаро себе жену – Розину, предназначенную в жёны другому (вспоминанием оперу), через несколько лет брака заскучал в родовом замке и стал волочиться за всеми хорошенькими девицами в округе. Пал его сластолюбивый глаз и на невесту Фигаро, который в знак благодарности за оказанную услугу становится графским камердинером и управителем его замка. Фигаро – знатный пройдоха, но оказывается в сложной ситуации, стараясь сохранить и свой завидный пост в замке и пытаясь отстоять честь своей невесты Сюзанны. Но на помощь ему приходит сама Сюзанна и наскучившая супругу графиня Розина. Эта троица проучит любвеобильного графа, показав, что не всё подвластно вельможе, и у маленьких людей есть чуство чести и достоинства, заодно оживив потухшие было чувства между супругами.

Действительно, сложная была поставлена режиссёром задача перед исполнителем роли Фигаро в Малом театре – народным артистом России, лауреатом Гос. премии Г.Подгородинским – показать кажущуюся лёгкость бытия при трагизме сложившейся ситуации. Кажется, артист справился: была и лёгкость с комичностью, и растерянность, когда кажется, что привычный мир пошатнулся и готов обрушиться тебе на голову, а ты не знаешь, как его удержать, чтобы не быть раздавленным.

Но это, как помнится, виделось и слышалось и в монологах Фигаро Андрея Миронова. Лёгкий и беззаботный как порхающая бабочка, удачливый пройдоха с живым умом, он вдруг оказывался очень ранимым человеком, глубоко чувствующим и трепетным возлюбленным, готовым поступиться жизненным комфортом и поднять бунт против своего патрона.

Плюсом восприятия телеспектакля было то, что ты не напрягаешься, чтобы рассмотреть или услышать, как в театре. Все нюансы мимики и жестов, хорошо слышимые фразы играют на образы героев и сам спектакль. Сейчас мы сидели в правой ложе бельетажа и не всю часть сцены видели из-за бортиков лож и тянувших головы зрителей, не всё хорошо расслышали. На помощь приходили воспоминания слов из старого телеспектакля. Хотя дочка сказала, что ей всё было хорошо слышно и получила большое удовольствие от комичных ситуаций, в которые попадают герои спектакля.

Наверное, не стоит сравнивать других героев двух спектаклей, и там и там все были интересны и разные. Хотя сравнивать так и тянет. Например, Сюзанна здесь в исполнении молодой актрисы Л.Милюзиной, которую именно на нашем спектакле ввели в роль, кажется при всей своей привлекательности девицей с весьма твёрдым характером, чтобы вот так сразу пленить графа. Тогда как Сюзанна Нины Корниенко под стать своему жениху: лукавая и сексапильная, и в тоже время преданная и своей хозяйке и своему возлюбленному.

Или ключница Марселина – в этом спектакле весьма жёсткая особа, буквально идущая напролом, чтобы заполучить себе Фигаро, несмотря на явную разницу в возрасте. Тогда как Марселина в исполнении незабвенной Татьяны Пельтцер – взбаламошная чудачка, очарованная Фигаро и вбившая себе в голову, что их совместное счастье возможно.

Или Керубино, юный графский паж, который в телеспектакле действительно ещё совсем юноша, хорошенький и кудрявый, как херувимчик, влюблённый в госпожу – свою крёстную мать, конечно, чисто платонически. Здесь же Керубино – чуть не двухметровый великан, громоздкий как шкаф, несколько неопределённого возраста, но явно не юный, обращение с которым как с мальчиком, кажется совсем уж комичным и странноватым.

Вообще, в спектакле театра Сатиры кажется, что все порхают, всё обставлено настолько изящно, даже куртуазно, что трагизм ситуации кажется удивительным и даже лишним. А в Малом театре, действительно, виден акцент на нескольких семейных драмах: граф-графиня, Фигаро-Сюзанна, Марселина-Бартоло (сельский врач, чьим внебрачным сыном, его и Марселины, окажется Фигаро).

Чем ещё отличились в Малом, так это костюмами. Про декорации сказать особо нечего, т.е. они не потрясают, а где-то даже удивляют, в общем, стиль минимализма или даже условности, так сказать. А вот костюмы оказались более чем странные, так как полностью лишены какого-либо стиля. Напомним, что действие происходит в Испании где-то век восемнадцатый, если говорить о времени Бомарше. Конечно, и в театре Сатиры герои не одеты в тяжёлые испанские платья, но, во всяком случае, стиль времени соблюдён (парики, кринолины и проч.).

Тут же фантазия М.П.Утробиной (читаем по программке) взыграла по полной. К упрощённому камзолу или куртке Фигаро прилагались современные брюки, ботинки и белая футболка, у Сюзанны – к осовремененному платью грубоватые чёрные ботинки. Лишь её свадебное платье под конец спектакля всё же будет похоже на приличный наряд. Тоже и с другими персонажами. Т.е. вы поняли – некая старина покроя соседствует с, видимо, личными вещами артистов из их уличного гардероба. Марселина так и вообще – женщина-вамп, чьи весьма сексуальные и вполне современные для нас одежды должны помогать ей молодиться и привлечь взоры Фигаро.

Единственное исключение – костюмы графа и графини, которые должны подчеркнуть их сословную принадлежность: роскошные длинные одеяния графа, прикрывающие, однако, чёрные кожаные штаны, и струящиеся платья графини с богатой отделкой, правда, ничего общего с той эпохой не имеющие.

Честно говоря, даже странно, как худрук театра Ю.М.Соломин согласился на такой эксперимент с костюмами. Хотя сам спектакль производит очень даже хорошее впечатление, но этот художественный эксперимент всё же показался лишним.

Портрет Ю.М.Соломина
Портрет Ю.М.Соломина

Артисты на поклонах. Вид из нашей ложи. В центре - режиссёр, слева от него - Фигаро, графиня в платье Сюзанны и граф; справа - Сюзанна в платье графини и верзила-Керуб
Артисты на поклонах. Вид из нашей ложи. В центре - режиссёр, слева от него - Фигаро, графиня в платье Сюзанны и граф; справа - Сюзанна в платье графини и верзила-Керуб

Ну и под конец рассказа немного фото самого театра. Конечно, после реконструкции театр внутри выглядит роскошно. Всё как полагается: хрустальные люстры, огромные зеркала, позолота декора и бархат кресел и портьер.

-4

В этом богатом интерьере некоторые зрители, одетые как нынешние герои спектакля в уличную эклектику, кажутся даже лишними здесь.

Вид на буфет
Вид на буфет

Но странно видеть в царской ложе светящиеся в темноте лампочки разнообразной аппаратуры для ведения спектакля.

-6

А вы видели какие-либо постановки по этой пьесе? А телеспектакль с Андреем Мироновым? Поделитесь впечатлениями.

Малый театр февральским вечером. Ещё сохранился новогодний декор
Малый театр февральским вечером. Ещё сохранился новогодний декор

Понравился рассказ, был полезен? Тогда жмите лайк и подписывайтесь на канал. Будем рады Вашим комментариям.