Если бы этот дедушка посмотрел кино «Москва слезам не верит», то на том моменте, когда героини, сидя на дачном крылечке говорят, что «В 40 лет жизнь только начинается», он бы, наверное, хитро улыбнулся и заметил:
- Эх девочки, молодо-зелено. Что вы еще понимаете в жизни. Бывает и так, что самая жизнь у человека начинается в 70 лет!
Александр Мелентьевич Волков получил диплом физмата МГУ в 38 лет. Ему очень хотелось закончить Московский университет, а до этого все было как-то недосуг: то революция, то семья. А тут раз уж перебрались с женой и сыновьями в Москву, то почему бы нет. Тем более, что высшее образование у Александра Мелентьевича имелось, правда, педагогическое и получал он его в вузах попроще – в Томске и Ярославле.
В 45 лет Волков решил, что ему просто необходимо выучить английский язык. Мало ли что дальше случится, а он английского языка не знает. Да и вообще доценту Московского института цветных металлов и золота знание нескольких иностранных языков совсем не помешает. Он записался на бесплатные курсы английского языка для работников своего наркомата. Там преподаватель выдал ему для занятий детскую книгу, написанную простым, понятным языком, как раз то, что надо, чтобы учить английский язык. Книга называлась «Удивительный волшебник из страны Оз».
История настолько понравилась Александру Мелентьевичу, что он решил написать ее пересказ. И написал. Потом отнес в детское издательство. Там книгой неожиданно заинтересовались. И даже издали. Так, в 1939 году в СССР вышла книга «Волшебник Изумрудного города». Александру Мелентьевичу исполнилось на тот момент 48 лет. В 50 лет он стал членом Союза писателей СССР.
И в общем-то, потом он вернулся к своей основной работе – потому что Родине надо было готовить грамотных специалистов в сфере цветной металлургии, а не сказками заниматься. Но между делом Александр Мелентьевич написал еще несколько книг. Правда, не сказки, а исторические повести о разных эпизодах российской истории.
А сказка «Волшебник Изумрудного города», в общем-то, хоть и считалась популярной, но – была так, одной из многих детских книг. Сказать, чтобы она сразу стала книжным блокбастером – нет, такого не было. И так прошло почти 20 лет…
В 1959 году в гости к писателю Волкову, которому на тот момент исполнилось 69 лет, зашел художник Леонид Владимирский, за несколько лет до этого прославившийся своими акварельными иллюстрациями к сказке «Приключения Буратино». Владимирский рассказал, что он нашел в библиотеке довоенное издание «Волшебника Изумрудного города» и ему очень хочется проиллюстрировать новое издание. Так не собирается ли Александр Мелентьевич переиздать свою сказку еще раз?
Волков к тому моменту уже вышел на пенсию и занимался дачей и внучкой. Его горячо любимая жена Калерия недавно отправилась на небеса и он регулярно писал ей письма, потому что никак не мог смириться с разлукой перед лицом вечности. Но подрастала внучка, названная в честь бабушки, а перед ним сидел хоть и тоже уже не совсем молодой, но вполне энергичный художник, который очень хотел изобразить то, что Александр Мелентьевич описал словами. И Волков сел за переработку своей старой книги к новому изданию…
Переработанная книга увеличилась в объеме почти на треть. Не только за счет иллюстраций, но и за счет полностью переработанного текста. По сути, Волков написал совершенно новую редакцию, радикально переделав сказку, написанную двадцать далеких лет назад.
В 1959 году вышло новое издание «Волшебника Изумрудного города» с иллюстрациями Владимирского. Волкову исполнилось 69 лет…
Сейчас в таких случаях принято говорить «бомбануло» или «завирусилось». Потому что новое издание сказки зашло советским детям с большой буквы «З». Зашло настолько, что даже В НАШЕ время за ТО САМОЕ издание 1959 года, в слегка потрепанном виде, букинисты просят от 5 до 10 тысяч рублей и книги уходят влет. Такая цена для книг этого времени – много, что является еще одним наглядным доказательством того, насколько она оказалась популярной.
Издательства выпускали сотни тысяч экземпляров сказки. Все они моментально исчезали с прилавков книжных магазинов. Выпускали еще и они исчезали тоже. В библиотеках «Волшебника Изумрудного города» можно было взять либо в читальном зале, либо «по записи» - записываешься в очередь, а когда до тебя дойдет, получишь книгу на неделю почитать. Купить в книжном магазине "Волшебника Изумрудного города" в советские годы было нереально - это должно было очень повезти оказаться в нужном месте в день завоза.
И при этом все дети дружно, хором заваливали «Пионерскую правду» письмами с вопросом:
а когда писатель Волков расскажет, что дальше случилось с девочкой Элли, Страшилой, Железным дровосеком и Львом?!
Интересно, что когда-то, будучи моложе, Александр Мелентьевич, высказывался, что он не приветствует написания книжных сериалов, так как это – затея буржуазных писателей. Но это он говорил будучи сильно моложе. Кто же знал, что после 70-ти он сядет за стол и напишет одно продолжение, потом еще одно. В 82 года он записал в своем дневнике:
«…Сам я потом вдался в тот же грех!»
В это время Александр Мелентьевич писал шестую книгу о Волшебной стране – «Тайна заброшенного замка». Причем, в дальнейшем он уже не пересказывал Баума, а сочинял свои истории, потому что продолжения, которые написал автор, придумавший страну Оз, ему не понравились.
Мелким, но занятным моментом всего этого стало то, что Волков и Владимирский стали, мягко говоря, очень состоятельными людьми буквально по любым меркам. Тиражи книг были миллионными. И они получали с них свои отчисления. Владимирский потом не раз рассказывал, что после "волковской серии" почти не иллюстрировал книги, а путешествовал. Впрочем, он много работал в филокартии - его открытки изданы тиражами в десятки миллионов экземпляров.
Книги Волкова, также как и книги Баума о стране Оз перевели на десятки языков мира. Причем переводчики, в свою очередь сделали достаточно для того, чтобы на других языках эти истории переплелись и перемешались, так что теперь порой не разберешься, где заканчивается страна Оз и уже начинается Волшебная страна.
Разобраться в этом попыталась Эрика Хабер, написавшая отличное исследование «Страна Оз за железным занавесом». Эту книгу недавно перевели на русский и издали в «Новом литературном обозрении». Очень хорошая книга, в которой рассказывается и история жизни обоих писателей и как были написаны оба книжных сериала. Интересно, что у нас порой можно услышать, что «Волков списал все у Баума». А вот иностранный автор почему-то наоборот Волкова хвалит, считая, что он создал свое, не менее интересное литературное произведение.
«Тайну заброшенного замка» Волков дописал в 85 лет и потом до того, как уйти в закат прожил еще год. Поэтому, когда вам вдруг покажется, что 40 лет – это много, а ничего так и не сделано, просто вспомните Александра Мелентьевича.
-----------
Пожалуйста, не ленитесь, ставьте лайки :) Они очень помогают развитию канала. Не говоря уж о подписке :) Тем более, что увидеть в ленте мои статьи, а соответственно, и читать их вы гарантированно сможете, только подписавшись на канал