Здравствуйте, дорогие читатели! Сегодня на разборе недавно вышедший фильм «Анора» (2024), который стал настоящей сенсацией, завоевав пять премий «Оскар», включая «Лучший фильм» и «Лучшую женскую роль» для Майки Мэдисон. Российский актер Юра Борисов был номинирован на «Лучшую мужскую роль второго плана» за роль Игоря, но, к сожалению, не получил статуэтку. Лично мне пока сложно определить свое отношение к фильму, но давайте сосредоточимся на тех ярких английских выражениях, которые можно почерпнуть из этой киноленты.
Почему фильмы — это отличный способ совершенствовать свой английский?
Разумеется, полагаться исключительно на фильмы и сериалы для изучения английского — немного странно, особенно если ваш уровень ниже среднего. Но как дополнительный инструмент для практики — это просто находка! Вы не просто слушаете английскую речь, но и учитесь понимать англоязычную речь.
Что это вам дает?
✅ Развитие аудирования — начинаете лучше понимать беглую речь носителей.
✅ Искусственное погружение в язык — как будто находитесь в англоязычной среде.
✅ Пополнение словарного запаса — разговорные фразы и сленг вместо скучных учебных конструкций.
А фильм «Анора» является не самым плохим вариантом, ведь:
✅ В фильме много живых и интересных диалогов.
✅ Есть сленговые выражения, которые действительно используют американцы.
О чем фильм «Анора» (без спойлеров, но с интригой!)
«Анора» — это история девушки Эни, которая работает в стриптиз-клубе Нью-Йорка. Однажды она знакомится с русским парнем Иваном, сыном олигарха, и... тут начинается настоящее безумие. Любовь, деньги, риски, свобода — фильм держит в напряжении до конца!
Итак, давайте разберем выражения и слова, которые можно услышать в фильме и использовать в жизни.
Топ-выражения из фильма «Анора», которые стоит запомнить
Выражения, связанные с профессией главной героини:
1. Stripper — стриптизерша, танцовщица
Это слово описывает профессию людей, работающих в стриптиз-клубах. Оно широко употребляется в разговорном английском, кино и песнях.
Пример:
«I've been a stripper for five years.» (Я работаю стриптизершей уже пять лет.)
2. Lap dance — приватный танец
Это танец, который стриптизерша выполняет на коленях клиента. В фильме «Анора» этот термин звучит несколько раз, ведь это работа главной героини.
Пример:
«Would you like a lap dance?» (Хотите приватный танец?)
💡 Интересные факты
📌 Lap означает «колени», а dance — танец. То есть буквально это «танец на коленях».
📌 Выражение используется и в шуточном контексте, например, в паре:
Если кто-то в компании скажет lap dance, теперь вы точно поймете, о чем идет речь!
3. Pole dancing — танцы на пилоне
Это не просто элемент выступления в стриптиз-клубах, но и популярный вид спорта! Танцы на пилоне требуют невероятной силы, гибкости и координации. В последние годы pole dancing стал модным направлением в фитнесе, и теперь это не просто искусство соблазнения, а спортивная дисциплина.
Пример:
«Pole dancing requires a lot of strength and flexibility.» (Танцы на пилоне требуют силы и гибкости.)
Сленговые выражения, которые оживят вашу речь:
1. To hustle — зарабатывать деньги, пробиваться
Это слово означает не просто «работать», а усиленно добиваться успеха. Оно передает идею активного зарабатывания денег, часто с хитринкой, смекалкой и настойчивостью.
Пример:
«You gotta hustle to make it in this city.»
(Тебе надо крутиться, чтобы выжить в этом городе.)
💡Когда использовать?
Если вы говорите о ком-то, кто пашет без остановки, чтобы выбиться в люди, или описываете жесткие условия мегаполиса, это слово подойдет идеально!
💡 Альтернативы:
To grind — упорно работать
To work one’s tail off — вкалывать изо всех сил
2. Sugar daddy — богатый спонсор
Этот термин описывает состоятельного мужчину, который финансово поддерживает молодую девушку в обмен на романтические отношения (или просто «по доброте души»).
Пример:
«Is he your sugar daddy?»
(Он твой спонсор?)
💡Когда использовать?
Можно сказать в шутку, если чей-то партнер слишком щедр, дарит дорогие подарки или оплачивает роскошные поездки.
💡 Альтернативы:
Benefactor — более нейтральное слово для «покровителя»
3. To be loaded — быть очень богатым
Если у кого-то куча денег, говорят, что он «loaded». Это не просто состоятельный человек, а прямо ходячий мешок с деньгами.
Пример:
«Her new boyfriend is loaded.»
(Ее новый парень просто купается в деньгах.)
💡Когда использовать?
Подходит для описания тех, кто может позволить себе все — от виллы на Бали до личного самолета.
💡 Альтернативы:
Filthy rich — невероятно богат
Rolling in money — купается в деньгах
4. To blow off steam — выпустить пар, расслабиться
Используется, когда человек хочет разрядиться после стресса, отдохнуть, заняться чем-то, что помогает снять напряжение.
Пример:
«After a long week, I just want to blow off some steam.»
(После тяжелой недели хочется отдохнуть.)
Отличная фраза, если вы:
✅ Собираетесь в спа-салон после тяжелой рабочей недели
✅ Хотите выплеснуть эмоции в спортзале
✅ Просто устали и мечтаете о релаксе
💡 Альтернативы:
To unwind — расслабиться
To let loose — оторваться
5. In the spotlight — быть в центре внимания
Если кто-то находится в центре внимания, о нем говорят «in the spotlight».
Пример:
«She's always in the spotlight at the club.»
(Она всегда в центре внимания в клубе.)
💡Когда использовать?
Если ваш друг любит быть звездой вечеринки, или знаменитость обсуждают все СМИ — эта фраза подойдет идеально!
💡 Альтернативы:
To be the center of attention — быть в центре внимания
To steal the show — затмить всех
6. American Dream — американская мечта
Фраза о том, что каждый может добиться успеха, если будет много работать.
Пример:
«I'm chasing the American Dream.»
(Я гонюсь за американской мечтой.)
💡Когда использовать?
Если говорите о мечте разбогатеть, добиться успеха, стать знаменитым — смело используйте эту фразу!
💡 Альтернативы:
Rags to riches (о котором ниже)
Land of opportunity — страна возможностей
7. From rags to riches — из грязи в князи
История успеха: был бедным — стал богатым. Эта фраза описывает путь тех, кто выбился в люди.
Пример:
«His story is a classic tale of rags to riches.»
(Его история — классический путь от бедности к богатству.)
💡Когда использовать?
Говорите так о людях, которые начинали с нуля, но стали миллионерами.
💡 Альтернативы:
Self-made — человек, который сам себя сделал
Zero to hero — от новичка до супер-звезды
8. Melting pot — плавильный котел (место, где живут люди разных национальностей)
Так говорят о местах, где смешиваются культуры, языки, традиции.
Пример:
«New York is a melting pot of cultures.»
(Нью-Йорк — это плавильный котел культур.)
💡Когда использовать?
Если описываете мегаполисы, интернациональные компании, университеты — это слово вам пригодится!
💡 Альтернативы:
Cultural mosaic — культурная мозаика
Diverse city — разнообразный город
Как использовать эти выражения в жизни?
✅ Включайте их в разговор — даже с друзьями или на работе.
✅ Записывайте новые слова в заметки и повторяйте их.
✅ Смотрите фильмы и сериалы с субтитрами, чтобы замечать, как их используют носители.
Если вам понравился разбор, поставьте лайк и подпишитесь! 🔥
🎁 Хотите учить английский с интересом и по качественным материалам?
Я собрала для вас подборку: книги, энциклопедии DK, словари, статьи с грамматикой и советами — всё в одном удобном PDF-файле.
📌 Получите доступ к файлу и другим полезным материалам в моём Telegram-канале.
👉 Присоединиться и скачать PDF можно здесь.