Напишу статью в формате "спойлер" :-) Прочитала все три перевода на русский и оригинал на английском и поняла, что слово entail, переведенное русскими переводчиками - это не просто "наследие", как у Маршака, Гуровой и Грызуновой, а очень даже форма майората у Джейн Остин. Форма майората strict settlement, которая была без пояснений понятна современникам Остин, означала, что имение может передаваться не только основному наследнику по мужской линии, но еще и "запасному" - по женской. Всё. дальше можно не читать! Но. На канале в разное время выходило много статей про "ГиП", так что пусть ЭТА будет статья-реестр. Дальше будут ссылки. Эта - если хотите прочитать подробности: А эти - на материалы 2-3-5-летней давности: "Гордость и предубеждение" - это, без преувеличения, одна из самых популярных и читаемых книг современности. На канале в разное время выходили статьи, посвященные и книге, и ее экранизациям: И даже короткий обзор фильма "по мотивам" был: Не могла я обойти вниманием саму фигур
Ставлю точку в рассуждениях, почему в "Гордости и предубеждении" у мистера Беннета и Коллинза разные фамилии
11 февраля 202511 фев 2025
88
1 мин