Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене

15 дней после Китайского Нового года, или Праздника Весны 春节 (chūnjié). День 8.

Очередное продолжение рассказа о том, что же делают китайцы на протяжении 15 дней после Китайского Нового года, или Праздника Весны 春节 (chūnjié). Меня всегда интересовала эта огромная тема, и я долго откладывала её написание. Мне пришлось собирать информацию из разных, порой противоречивых источников, уточнить её у своих китайских друзей, и теперь я с радостью делюсь этим с вами. Если вы ещё не читали про предыдущие дни праздника, обязательно загляните по ссылкам — первый, второй, третий, четвёртый, пятый, шестой и седьмой дни — там много интересного! А сегодня поговорим о восьмом дне, который, хоть и не так известен, как первые семь, всё же имеет свои уникальные традиции. Восьмой день имеет несколько названий, и каждое из них отражает его глубокий смысл: 初八 (chū bā) — самое простое и распространённое название, которое буквально означает «восьмой день». 谷日节 (gǔ rì jié) — «Праздник зерна». Это название связано с традицией молитв за хороший урожай. В этот день молятся богу зерн
Оглавление
Китай. Хэйхэ. Январь 2025 года. Парк.
Китай. Хэйхэ. Январь 2025 года. Парк.

Очередное продолжение рассказа о том, что же делают китайцы на протяжении 15 дней после Китайского Нового года, или Праздника Весны 春节 (chūnjié).

Меня всегда интересовала эта огромная тема, и я долго откладывала её написание. Мне пришлось собирать информацию из разных, порой противоречивых источников, уточнить её у своих китайских друзей, и теперь я с радостью делюсь этим с вами.

Если вы ещё не читали про предыдущие дни праздника, обязательно загляните по ссылкам — первый, второй, третий, четвёртый, пятый, шестой и седьмой дни — там много интересного! А сегодня поговорим о восьмом дне, который, хоть и не так известен, как первые семь, всё же имеет свои уникальные традиции.

Как называют восьмой день китайского Нового года?

Восьмой день имеет несколько названий, и каждое из них отражает его глубокий смысл:

初八 (chū bā) — самое простое и распространённое название, которое буквально означает «восьмой день».

谷日节 (gǔ rì jié) — «Праздник зерна». Это название связано с традицией молитв за хороший урожай. В этот день молятся богу зерна 谷神 (gǔ shén) и проводят ритуалы для привлечения изобилия.

顺星节 (shùn xīng jié) — «Праздник звёзд». В некоторых регионах восьмой день называют именно так. В этот день молятся за удачу и благополучие, связанное с небесными светилами.

八仙节 (bāxiān jié) — «Праздник восьми бессмертных». Это название связано с почитанием восьми бессмертных 八仙 (bāxiān) — легендарных даосских святых. В этот день проводят ритуалы в их честь.

Традиции и обычаи восьмого дня

Молитвы за урожай и благополучие

В этот день китайцы молятся богу зерна (谷神, gǔ shén) за хороший урожай в новом году, благодарят природу за её дары и проводят различные ритуалы, связанные с землёй и зерном.

Многие посещают храмы, чтобы помолиться за благополучие семьи и успех в делах.

Примета: если будет вёдро (есть такое слово, в значении - ясная, хорошая погода) – к богатому урожаю, пасмурно – зерно может не уродиться - "晴天丰收,阴天无粮" (qíngtiān fēngshōu, yīntiān wú liáng).

Эта идея перекликается с традиционными китайскими представлениями о том, что погода играет ключевую роль в сельском хозяйстве. Например:

· "靠天吃饭" (Kào tiān chīfàn) — "Питаться, чем небо пошлёт" (подчеркивает, что урожай зависит от природных условий).

· "天有不测风云" (Tiān yǒu bù cè fēngyún) — "Небо непредсказуемо: ветер и облака могут измениться в любой момент", или «Непогода может наступить неожиданно» (о непредсказуемости погоды).

Подготовка к Празднику фонарей
Начинают готовиться к Празднику фонарей 元宵节 (yuánxiāojié), который отмечается на 15-й день. Делают или покупают фонарики, украшают дома.
Готовят традиционные сладости, такие как
汤圆 (tāngyuán) — шарики из клейкого риса, которые символизируют единство семьи.

Традиционные блюда
Традиционно в этот день едят блюда из зерна, такие как каши или лепёшки, чтобы выразить уважение к сельскохозяйственному труду.
В некоторых регионах готовят суп или кашу из восьми ингредиентов, чтобы привлечь удачу и изобилие.
Продолжают готовить рыбу, так как она символизирует изобилие.

Уборка дома
Продолжают убирать дом, чтобы избавиться от остатков праздничного мусора и привлечь удачу.
Выбрасывают мусор, накопившийся за первые дни праздника.

Восьмой день Китайского Нового года — это время для молитв за урожай, подготовки к завершению праздника и возвращения к повседневной жизни. Он символизирует переход от активных празднований к более спокойным дням, но при этом сохраняет важные ритуалы и традиции. 😊

Как преподаватель китайского языка, я всегда стараюсь передать своим ученикам не только знания, но и эту особую атмосферу праздника, который объединяет миллионы людей. Если у вас есть вопросы или вы хотите узнать больше — пишите, с радостью расскажу! 🌸

8-й день в 2025 году выпадает на 5-е февраля.