A bit – слово-выручалочка на многие случаи жизни. Вы только посмотрите. Ну, самое простое: I am a bit scared (я немного боюсь), I am a bit nervous (немного нервничаю), she’s a bit sick (немного заболела). В общем – немного, чуть-чуть, слегка. Здесь a bit – король и властелин. Правда его теснит (и никак не унимается) a little: We are a little concerned about the way you’ve been behaving of late. – Мы немного обеспокоены тем, как ты себя ведёшь последнее время. Считается, что между ними нет практически никакой разницы, если они стоят перед прилагательным или наречием. Ну, может быть, a bit – самую малость «разговорнее». Но в целом, эти двое научились сосуществовать и не мешать друг другу: какое человеку на ум первым придёт, то и победило. Доходит до того даже, что они в одно целое склеиваются – a little bit. Как и следует понимать, a little bit – это не просто a bit и не просто a little. Сила у него – удвоенная. Are you hurt? – Not really, a little bit maybe. – Ты не поранился? – Да нет