Англичанам чуждо деление по половой принадлежности. Говоря точнее, to be more exact, они ничего не имеют против разделения живых существ по половым признакам. Однако носителей английского ставит в тупик, are perplexed by, тема родовой принадлежности предметов в русском языке. Почему стол - мальчик, а табуретка - девочка. Вот откуда мы это узнаем? И даже окончание "а" порой не спасает, но наоборот запутывает: дедушка и папа - тоже мужской род.
⠀
Однако и в английском у некоторых предметов есть половая принадлежность.
⠀
И сразу две хорошие новости:
- на М и Ж предметы - а также животных и небесные тела, - делят только в классической литературе и поэзии
- в отличие от русского в английском выбор обусловлен родом, который соответствующее существительное имеет в латыни.
⠀
Тут, конечно, возникает вопрос, откуда нам знать, что там у них с делением предметов на мальчиков и девочек в латинском. Отвечу вопросом на вопрос: а в русском вы как запоминали?
⠀
Зная латинское слово и его род, уже нетру