Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене

Половая принадлежность в английском

Англичанам чуждо деление по половой принадлежности. Говоря точнее, to be more exact, они ничего не имеют против разделения живых существ по половым признакам. Однако носителей английского ставит в тупик, are perplexed by, тема родовой принадлежности предметов в русском языке. Почему стол - мальчик, а табуретка - девочка. Вот откуда мы это узнаем? И даже окончание "а" порой не спасает, но наоборот запутывает: дедушка и папа - тоже мужской род.
Однако и в английском у некоторых предметов есть половая принадлежность.
И сразу две хорошие новости:
- на М и Ж предметы - а также животных и небесные тела, - делят только в классической литературе и поэзии
- в отличие от русского в английском выбор обусловлен родом, который соответствующее существительное имеет в латыни.
Тут, конечно, возникает вопрос, откуда нам знать, что там у них с делением предметов на мальчиков и девочек в латинском. Отвечу вопросом на вопрос: а в русском вы как запоминали?
Зная латинское слово и его род, уже нетру

Англичанам чуждо деление по половой принадлежности. Говоря точнее, to be more exact, они ничего не имеют против разделения живых существ по половым признакам. Однако носителей английского ставит в тупик, are perplexed by, тема родовой принадлежности предметов в русском языке.

Почему стол - мальчик, а табуретка - девочка. Вот откуда мы это узнаем? И даже окончание "а" порой не спасает, но наоборот запутывает: дедушка и папа - тоже мужской род.

Однако и в английском у некоторых предметов есть половая принадлежность.

И сразу две хорошие новости:
- на М и Ж предметы - а также животных и небесные тела, - делят только в классической литературе и поэзии
- в отличие от русского в английском выбор обусловлен родом, который соответствующее существительное имеет в латыни.

Тут, конечно, возникает вопрос, откуда нам знать, что там у них с делением предметов на мальчиков и девочек в латинском. Отвечу вопросом на вопрос: а в русском вы как запоминали?

Зная латинское слово и его род, уже нетрудно понять, почему the Sun (solar, m) - мужчина, the Moon (luna, f) - женщина. Кстати, Багира (pardus, m) в оригинале - мальчик.

Корабль (navis, f) моряки традиционно называют She. И на носу корабля в подавляющем большинстве случаев мы видим фигуру богини, женщины, ведущую и защищающую судно.

По аналогии некоторые англоязычные современники относят SHE и к машине. Примерно как наши отцы называли свои жигули "ласточками".

С мечом существуют разногласия. Например, Экскалибур, легендарный меч короля Артура, - мужского рода. Как и латинское слово gladius. Однако романтичные средневековые рыцари и их не менее романтичные потомки, устраивающие бои на мечах в наше время, предпочитают называть свои мечи женскими именами. Потому меч - он как любимая женщина, всегда рядом.

Еще один пример несовпадения - Смерть. В английских сказках смерть - он, хотя на латыни mors - женского рода. При этом латиняне тоже, кажется, разделились во мнениях. С одной стороны, on the one hand, с тех времен не сохранилось ни одного изображения смерти в женском обличье. С другой, on the other hand, литераторы писали о смерти в женском роде.

Познавательно? Поставьте лайк и поделитесь с друзьями.

#английский язык #фонетика английского #курс английского языка #преподаватель английского